だと思うんだよなぁ・・・。
いつもいつも子供たちの為に、
なるべく赤の他人が聞いても
理解できるようにと、
子供たちにはしょっちゅう会話における主語・動詞を注意します。


主人もダメなんです・・・。
昨日の朝、私が



「お鍋どうする??」
(昨晩お鍋だったので、シメが朝になり、
うどんをいれようかご飯をいれようか?と言う話でした。)

と聞くと






『卵食べる。』





と言いました。
(私には「卵入れる。」に聞こえてました。)


生卵口の中にぶち込んどけばよかった・・・。

「鍋はいいや。卵ご飯が食べたい。」



と言えば誰が聴いてもわかるのに。

主人が帰ってきてから、
前日雪が降ったため、実家で遊ばせてあげたくて、
バスに乗って実家に行こうとした話をしようとしました。

「バス停で50分待ったけど来なかったから、電話して・・・。」


「誰に電話したんだ!じったんか??」


いやいや・・・。話の途中なんだって。


「で・・・バスが・・・。」


「じったんに電話してどうしたんだ??」

「そっちこそちゃんと日本語しゃべれよ!」





勝手に話をすり替えられた挙句、
私の話は全くもって聞いていませんでした・・・。


バスが途中で立ち往生しているから、バスがいつ来るかわからないってバス会社にいわれたんだけどね。



普段はほとんどしゃべらない上に、人の話を聞かない
主人の逆襲でした!