みなさん、こんにちは!
안녕하세요!

誤謬是正グローバルモニター団、5期団員のキムと申します。
오류시정 글로벌 모니터단 5기 단원 김채리입니다.

さて、今回は韓国に観光を目的として、もくしは滞留を目的として訪問する日本の方や韓国の文化について興味を持っている日本の方のために「日本と異なる韓国の食文化」「知っておけば役に立つ韓国の食文化」についてお話したいと思います。
이번에는 한국에 관광목적 또는 체류목적으로 방문하는 일본인이나 한국의 문화에 관심이 있는 일본인을 위해,  ‘일본과 다른 한국의 식사 문화’, ‘알아두면 좋은 한국의 식사 문화’ 를 포스팅 해보려고 해요.

4つの小テーマに分けて食文化についてご説明させていただきたいと思います。
4가지의 주제로, 한국의 식사문화에 대해 설명해드리도록 하겠습니다!


01) チャルモッケスミダ!(いただきます!)
基本的な食事のマナー、「お箸」の比較
(잘 먹겠습니다! ― 기본적인 식사 예절 소개, 젓가락만을 사용하는 일본과 비교)

02) この食べ物は頼んだことないですよ!
食堂でいっぱい出てくるおかずについた説明
(이 음식은 주문한 적 없어요! ― 밑반찬에 대한 설명)

03) 김치(kimchi)は毎食ごとに食べるんですか。
様々な 種類の김치(kimchi)をご紹介
(김치는 매 끼니마다 먹나요? ― 여러가지 종류의 김치 소개)
04) 팥빙수(パッピンス)と비빔밥(ビビンバ)の共通点
緒に食べる文化、混ぜて食べる文化について
(팥빙수와 비빔밥의 공통점―비벼먹는 문화, 함께먹는 문화에 대해 설명)

 

01) チャルモッケスミダ!(いただきます!)

 食事をする前に、スプーンとお箸を置く方向は私を中心に「前へ一直線」になるようにします。 日本の場合は自身とお箸が横に一直線になるように置きますね。言い換えれば、韓国の場合は食べる人を基準にしてお箸を縦、日本はお箸を横におくのです。

また、茶碗の使い方にも差があります。韓国は食事をする時、スプーンとお箸を一緒に使用するために茶碗を手に持たずに、器に盛られた食べ物をスプーン、お箸ですくって食べます。 日本の場合はお箸だけを使用するためにご飯やお汁を食べる時、食卓に置かれた器の食べ物をそのまま食べにくいために、茶碗やお汁の器を手に持って食べます。 基本的な食事マナーは次のようです。 おかずとご飯は、片方から食べるようにして、スプーンやお箸で食べ物をこね回ししないで、スプーンやお箸が皿にぶつかって音がしないようにしなければなりません。 また、食べない物を抜き取ったり、味付けを払ったりしたら行けません。また、食べ物をかむときは口を閉じてかみながら、音を出さないようにします。 そして、食卓で頬杖をついたら行けません。また食事中にくしゃみや咳が出る時は背を向けて口を覆ってからしなければなりません。又、食べ物を全部食べた後はスプーンを初めと同じ位置にきちんと置き、使用したティッシュは折って食卓の上にのせます。

このように、日韓の食事文化で最も違うところといえば「茶碗」と「スプーン」の例が挙げられると思います。 基本的なマナーの場合は似たところが多く、予め知っておけば、韓国人と食事をする時に役に立つでしょう。

01) 올바른 식사예절
 식사를 하기 전, 수저와 젓가락을 놓는 방향은 나를 중심으로 해서 앞으로 일직선이 되도록 합니다. 일본의 경우는 나와 젓가락이 나란하게 옆으로 일직선이 되도록 놓지만, 한국의 경우에는 먹는 사람을 기준으로 해서 젓가락을 세로, 일본은 젓가락을 가로로 놓는 것이지요.
그리고, 밥 그릇을 사용하는 방법에도 차이가 있답니다. 한국은 식사를 할 때 숟가락과 젓가락을 함께 사용하기 때문에 그릇을 손에 들지 않고, 그릇에 담긴 음식을 숟가락, 젓가락으로 떠서 먹습니다. 일본의 경우에는 젓가락만을 사용하기 때문에 밥이나 국을 먹을 때 상 위에 놓여있는 음식을 먹기에 어려움이 있기 때문에 밥공기나 국그릇을 손에 들고 먹습니다.
 기본적인 식사 예절은 다음과 같습니다.  반찬과 밥은 한쪽부터 먹도록 하고, 수저나 젓가락으로 음식을 뒤적거리지 않아야 하며, 수저가 그릇에 부딪혀서 소리가 나지 않도록 해야 합니다. 또한, 먹지 않는 음식을 골라내거나 양념을 털어내고 먹지 않고, 음식을 씹을 때는 입을 다물고 씹으며, 소리를 내지 않습니다. 그리고,  식탁에서 턱을 괴지 않습니다. 식사 중에 재채기나 기침이 나올 때는 고개를 돌리고 입을 가리고 합니다. 음식을 다 먹은 후에는 수저를 처음 위치에 가지런히 놓고, 사용한 냅킨은 대강 접어서 상 위에 놓습니다.
이처럼, 한-일의 식사 문화에서 가장 다른 점이 있다면 밥공기와, 수저의 예를 들 수 있겠습니다. 기본적인 예절의 경우는 비슷한 면이 많아 미리 알아두면 한국 사람과 식사 할 때 좋겠지요.

02) この食べ物は頼んだことないですよ!

 「これ、全部ついてくるの?」 日本人の友達と食堂で食べ物を頼んで、飲食が出てきた時必ず言われる言葉です。韓国の食堂では飲食を注文したら大体はおかずが出てきます。もちろん、おかずはサービスの概念として提供される食べ物であるためにただでもらえます。

김치(Kimchi), 나물(Namul), 게장 (Gejang), 전(Jeon), 김(のり)、튀김(てんぷら)など、食堂のメイン料理に似合うおかずがサービスにつくお店が多いです。おかずの場合、メニューに「お替りは追加料金00w」と書かれていない限り、無料でおかわりができるといえるでしょう。

お店によりおかずが違いますし、又同じお店でも曜日ごとにおかずが異なる場合もあるため、食堂でメイン料理だけでなくおかずを味わう楽しさもあるでしょう。

 

​02)이 음식은 주문한 적 없어요!

‘이 반찬들은 전부 무료야?’ ‘これ、全部ついてくるの?’일본인 친구들과 식당에서 음식을 주문하고 음식이 나왔을 때, 꼭 듣는 말입니다. 한국에서는 식당에서 음식을 시키면 기본적으로 밑반찬이 나옵니다. 물론 밑반찬은 서비스의 개념으로 제공되는 음식이기 때문에 가격은 무료입니다. 김치, 나물, 김, 게장, 전, 튀김 등 식당의 메인 요리의 종류에 따라 서비스로 밑반찬이 나오는 곳이 많습니다. 밑반찬의 경우, 메뉴판에 리필할 때 추가금액이 붙는다고 써있지 않으면 대부분은 무료로 리필을 해줍니다. 가게마다 반찬이 다르고, 또 같은 가게라도 요일별로 반찬이 다른 경우가 있기 때문에, 식당에서 메인요리 뿐만 아니라 밑반찬을 맛보는 재미도 있습니다.


03) 김치(kimchi)は毎食ごとに食べるんですか。

 よく、韓国の 김치(Kimchi),と言えば「白菜 Kimchi 」を思い浮かべる人が多いです。それだけに白菜のKimchi が韓国の代表的なKimchiの種類の一つであるからでしょう。 そのために、韓国の人たちが「食事の度にKimchiを食べている」といえば、「あ、韓国人は食事の度に白菜Kimchiを食べるんだ」と考えている人が多いようです。 もちろん、白菜Kimchiを食事の度に食べる人が多いのは事実ですが、白菜Kimchi以外にもKimchiの種類は多いんです。

チョンガーKimchi、大根Kimchi、高菜Kimchi、ねぎKimchi、オイソバギなど、味付けて作るKimchiもあり、「トンチミ」というからくないスープのKimchiもあります。 以外にも様々な種類のKimchiがあり、地域によって作る方法(ex.カキや海産物を入れて作る方法、じゃがいもをすって入れて作る方法など)や味(しょっぱかったり、ソースが漂ったり、薄かったりなど)が少しずつ違います。 Kimchiは好みによって食事をする時、添えて食べます。

 

​03) 김치는 매 끼니마다 먹나요?

 흔히, 한국의 ‘김치’라고 하면 ‘배추김치’를 떠올리는 사람이 많습니다. 그만큼 배추김치가 대표적인 김치의 종류 중 하나이기 때문이겠지요. 때문에, 한국사람들이 매 끼니마다 김치를 먹는다고 하면, 한국 사람들은 매 끼니마다 배추김치를 먹는구나 라고 생각하는 사람이 많은 것 같습니다. 물론, 배추김치를 매 끼니마다 먹는 사람이 많은 것은 사실이지만 배추김치 이외에도 김치의 종류는 많습니다.
총각김치, 깍두기, 갓김치, 파김치, 오이소박이 등등, 양념을 묻혀 만드는 김치도 있으며, 동치미라고 하는 맑은 국물의 김치도 있습니다. 이외에도 여러 종류의 김치가 있고, 지역에 따라 만드는 방법(ex.굴이나 해산물을 넣어 만드는 방법, 감자를 갈아 넣어서 만드는 방법 등..)이나 맛(짜거나, 소스가 진하거나 묽음 등)도 조금씩 다릅니다. 김치는 취향에 따라 식사할 때 곁들여 먹습니다. 

04) 팥빙수(パッピンス)と비빔밥(ビビンバ)の共通点

 韓国の食文化の中で、代表的な特徴を挙げると、「一緒に食べる文化」「混ぜて食べる文化」をあげられます。 チゲなどの汁物料理は大きな鍋に作って、食卓を囲んで一緒に食べたり、 チヂミを作る時は大きなサイズで使ってお箸で割りながら一緒に食べます。 もちろん、取り皿に取って食べたりします。

また、日本でもよく知られている「ビビンバ」は、文字通り비빔(bibim)=混ぜる。つまり、「混ぜて食べるご飯」です。 日本では、こね回まわして食べることは行儀悪いと言われますが、韓国ではビビンバのほかにもカンドェンジャンや、かき氷など、混ぜて食べる料理がたくさんあって、全体が均質になるまでよく混ぜてから食べます。もちろん、おかずやスープなどをかき回して食べ物を抜き取るのは良くないですが 、混ぜて食べることは一つの食べ方なのでマナーに反したことではありません。

04) 팥빙수와 비빔밥의 공통점
 한국의 식문화 중 대표적인 것을 꼽자면, ‘ 함께 먹는 문화’ ‘비벼 먹는 문화’를 꼽을 수 있습니다. 김치찌개 등 국물요리는 큰 냄비에 만들어 한 식탁을 둘러싸고 함께 먹거나,
전을 부쳐도 크게 부쳐서 찢어서 나눠먹습니다. 물론 , 개인 접시에 덜어먹기도 합니다.
 또한, 일본에서도 유명한 ‘ 비빔밥 ‘ 은, 글자 그대로 ‘비비다=비빔’ 즉, 비벼먹는 밥 이므로 다시 말하자면 ‘비벼서 먹는 음식’ 입니다. 일본에서는 휘저어 먹는 것은 예절에 어긋난다고 여겨지지만, 한국에서는 비빔밥 외에도 강된장이나 , 팥빙수 등 섞어 먹는 요리가 많이 있고, 전체가 균등해질 때 까지 잘 섞어서 먹습니다. 반찬이나 국물 등을 휘저어서 음식을 골라내는 것은 예절에 어긋나지만, 비벼먹는 것은 하나의 먹는 방식으므로 예절에 어긋나는 것은 아닙니다.

 강된장 등의 요리는 비벼 먹기도 합니다.

いかがでしょうか?役にたちましたか?

韓・日間食文化において違うところも、おなじところもあることが分かりますね。

韓国人と食事をする時、韓国で食事をする時に今日読んだことに気をつけながら韓国式に挑戦してみましょう!

 

어떠신가요?많은 도움이 되셨나요?

한국과 일본의 식문화에 있어서 같은 점도, 다른 점도 있다는 걸 알게 되셨을꺼예요.

​한국인과 식사를 할때, 한국에서 식사를 할때 오늘 읽은 글을 생각하면서 한국식 식사를 해봅시다!

あんにょんはせよ~!o(〃^▽^〃)o
안녕하세요ドキドキ~
ちぇりです
채리에요~

19日からKARAのライブのこと書きます!!って言ってたけど
ずっと疲れててかけなくて・・・今日はライブのこと書きたいと思います!!
19일부터 카라 콘서트 감상 쓸게요~ 라고 말했는데
계속 힘들어서 못썼기때문에 오늘은 라이브 감상 쓰겠습니다!!

えっと、もし気づいてる方いますか??
そう!韓国語ね!グルッポから見てて韓国語を教えてもらいたいと
話をかけてくださった方がたくさんいましたので
今日から記事に韓国語も一緒に書いていきますよヾ(@°▽°@)ノ
韓国語勉強してる方、ぜひ読んで頂いたらうれしいです~!≧(´▽`)≦
もちろん知らないこととか教えますので気軽に絡んでくださいねラブラブ
아,혹시 눈치채신 분 있나요??
맞아용!한국어!한국어 공부하고 싶다고 말 걸어주신 분들이 많으셔서
오늘부터 글에 한국어도 같이 써갈게요~
한국어 공부하시는 분, 꼭 읽어주셨으면 좋겠어요~~^^
물론 모르는 게 있으시면 알려드릴테니 편하게 말 걸어주세요!

さて、ライブのこと書いちゃいますねо(ж>▽<)y ☆
2月19日は私の親友のSちゃんのお誕生日だったので4人と待ち合わせして
お誕生日パーティをするつもりでしたよぅクラッカー
だからその日に待ち合わせの準備をしてたけど急に親友のJちゃんからカラのライブ見に行かない?招待券もってるからね星と言われたので急に参戦することにしましたんです!
どうしてチケットが手に入れたかと言うと、実は親友Jちゃんの知り合いで芸能界で働いてる人がいて、運がよければ関係者のチケットつまり招待券を取れるんですよヾ(@°▽°@)ノ
私も何回か誘われたけど、忙しかったりめんどくさかったりジャニーズ以外にはあんまり興味なかったりしてて今まで行ったことはないんですよ(笑)ライブには興味あるんですがあせる
でももちろんジャニーズのライブはちゃんと行ってます(笑)


とにかく、招待券ゲットーできたから本当に急に行くことになって、
準備して急いでライブ会場に!(o^-')b
ちなみに私はジャニーズライブ8回行ったのでKARAライブは9回目のライブでしたぁ!
会場に行ったらなんと今回がKARAの初単独ライブだって!ヘ(゚∀゚*)ノ
ビックリして色々話してご飯食べて入場したんですよっ!
ライブ始まるまで1時間くらい残ってて周りをみたら日本の方がたくさん!
KARAに会いに韓国まで来てくださったんだってその方と色々話して(笑)
もちろん、私も嵐に会いに日本に行ってますが(笑)
어쨌든,초대권이 갑자기 생겨버려서 정말로 갑자기 콘서트에 가게 된 바람에...!
준비하고 급하게 콘서트장으로 고고!!
참고로 저는 쟈니즈 콘서트 8번 갔고, 카라 콘서트는 9번째 콘서트였어요~~
콘서트장에 갔더니 이게 왠일!! 이번이 카라의 첫 단독 콘서트라네요!
놀라서 친구들이랑 이야기하고 밥 먹고 입장했어요~~!
콘서트 시작하기까지 한시간 정도 남아가지고 주위를 보니까 일본 분이 많이 계시더라구요~~
카라 만나러 한국까지 와주셨구나~~라고 그 분과 이야기도 하고~~ㅋㅋ
물론.. 저도 아라시 보러 일본 가지만요..ㅋㅋㅋ
いよいよ!ライブ始まりドキドキ
드디어 라이브 시작!

下に続きますねラブラブ