こんにちは!

バイリンガルを駆使し
人生を変えたイーサンです!!


イーサン公式 LINE始めました‼️ 
今だけ、登録してくれた方限定
無料プレゼント🎁もご用意してます😊

イーサン公式LINEでは
英語に関する情報を投稿しています‼️

友達追加はこちらから💁‍♂️

   ⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎




私は仕事柄色々な国の人と
関わることが多く

色々な
言語、服装、肌色(差別的な意味ではなく)


色々な国へ行った時も
街並み、食べる物、文化
それぞれ国ごとで違います!

{07E6BA31-B7CD-4EFF-9E6A-F2975FC74E0F}



ありがちな言葉を使うのであれば

同じ人間なのにこんなに違うのか!


とても興味深いです。


ですが
やはり気になるのは

「自分の英語が通じるのか」


はじめての国へ行く時
私でも未だに少し不安になりながら
英語を話しますよ。


日本は安全な国であるので
少々の粗相は許されるのかもしれませんが


治安の悪い国での粗相…
怒られるだけならまだしも
最悪の場合…


なんてこともあります。
冗談抜きで。


言葉遣いはどこの国にいても
とても大事です。

{6D9B12A1-9100-4EC6-8F82-5EFE3B7695FE}


典型的な例を挙げて説明しましょう。




「何々できますか?」



と尋ねる場合。

大抵の人は


「Can you 〜」


を思い浮かべると思います。


あなたは「Can you 〜」
恐ろしさを知っていますか?



私がまだ英語が未熟だった時のこと。

ネイティブスピーカーと話をしていて

相手に
お腹が空いた
と言われ

私は近くで美味しい和食屋を
知っていたので

『和食好きかなぁ?』
という意味を込めて
Can you eat Japanese food?」
と聞きました。

相手は渋りながら
「Yes.」と言ってはくれましたが



後々私の恩師に聞くと

「Can you」

が良くなかったのです。



正解は

Would you

を使うべきだったのです。




では解説していきますね。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

・Could you 〜?

同じ「出来る」という意味でも

『能力的に出来る』
『物理的に出来る』

というニュアンスになるのです。

・Would you 〜?

同じ「出来る」という意味でも

『意志的に』
『快く出来る』

というニュアンスとなります。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


だから私は
「和食食べれる?」と
貶したような感じで
尋ねていたことになるのです。

ネイティブスピーカーからしたら

『箸使える?』
『ご飯ってどうやって食べるか知ってる?』

と言った捉え方を
してしまうこともあるのですね。



どうでしょうか?
なんとなくわかるでしょうか?


ただ
正直「Can you 〜?」でも伝わり
ネイティブスピーカーも
理解してくださいます。


しかしそれでは意味がなく
やはり双方楽しく会話出来てこそ
本当の会話だと思います。


どれだけ仲が良いとしても
歳上の方と話をするときは
敬語で話しますよね笑


結論から言いますと
「Would you 〜?」
の方が丁寧な感じになりますね!



丁寧な英語が使えるのと
使えないのとでは

相手に与える印象が違います。


どうせなら楽しく会話しましょう☺️


余裕が出てきたらでいいので

こういう小さなことも気にして
英語をマスターしていってください!



よろしければ
こちらのブログもご覧ください‼️
⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎

イーサン公式LINEでは
英語に関する情報を投稿しています‼️

無料プレゼントの表紙と目次の方
公開しておきますね😊







イーサン公式LINE友達追加はこちらから❗️