こんにちは、CazadorJorgeです。

 

今回はTINIのTe Olvidaréを和訳していきます。

 

 

 

 

 

 

以前にSebastián Yatraとの交際を公表していたTINIですが

今年の5月に、自身のSNSを通して交際を解消したと発表してましたね。

下のリンクからTINIのTwitterに飛べます↓

https://twitter.com/tinistoessel/status/1261700254396813312

 

その件とこの曲が関わってるかは定かでは無いですが

なんとなく想像してしまいますよね。

 

それではTe Olvidaréの歌詞と和訳をどうぞ

 

Te Olvidaré / TINI

 

Sé que por un tiempo voy a navegar sin rumbo

Y aunque sea profundo el mar yo ya te soltaré

Puede que la soledad en realidad no deje de doler

Pero duelen más mis pies por hacia a ti correr

Y de tanto esperarte me cansé

少しの間何も考えたくないの

あなたはもう自由なんだから、好きにして良いのよ

一人でいることって本当に胸が痛くなるんだけど

あなたを追いかけ続けて、足がもっと痛いの

待ち続けるのはもう疲れたわ

 

Te soñaré, te extrañaré

Y aunque ya no te pueda ver, te inventaré

Me llamarás, contestaré

Y con mi voz de que estoy bien nos mentiré

Y cuando ya deje de contar cada segundo

Cuando tus lugares ya me dejen de doler

Y cuando por fin no seas el único en mi mundo

Te olvidaré (Mmm)

Te olvidaré

あなたの夢を見て

あなたが懐かしく思うかな

たとえもう会うことが無くたって、あなたの事を想っているの

名前を呼んでくれたら、すぐに返事するね

声で元気がないってばれないように、強くふるまうよ

時が経つのが気にならなくなって

あなたを思い出しても辛くならなくなって

あなたが世界で唯一の人でなくなったら

忘れられると思うの

 

Cuánto duelen las pequeñas cosas en la vida

Cada beso tuyo lo recuerdo como ayer

Duermo con las luces encendidas por si tú vas a volver

Cómo duele apagarlas al amanecer

Cómo duele no volverte a ver

生きていく中でほんの小さなことが、こんなにも胸を痛めつけるなんて

あなたとのキスは、どれも昨日のことのように思えるわ

もしかしたら帰ってくるかもなんて思って、電気は付けたまま眠るけど

夜明けには一人で消しに行くの

あなたに会えなくて本当に辛い

 

Te soñaré, te extrañaré (Oh-oh)

Y aunque ya no te pueda ver, te inventaré (Eh)

Me llamarás, contestaré (No, no)

Y con mi voz de que estoy bien nos mentiré (Eh)

Y cuando ya deje de contar cada segundo (Ah-ah)

Cuando tus lugares ya me dejen de doler (Ah-ah)

Y cuando por fin no seas el único en mi mundo (Ah-ah)

Te olvidaré

Yo te olvidaré

Te olvidaré,

 

あなたの夢を見て

あなたが懐かしく思うかな

たとえもう会うことが無くたって、あなたの事を想っているの

名前を呼んでくれたら、すぐに返事するね

声で元気がないってばれないように、強くふるまおう

時が経つのが気にならなくなって

あなたを思い出しても辛くならなくなって

あなたが世界で唯一の人でなくなったら

忘れられると思うの

忘れなくちゃいけないの

 

Y cuando ya deje de contar cada segundo

Cuando tus lugares ya me dejen de doler

Y cuando por fin no seas el único en mi mundo

Te olvidaré

時が経つのが気にならなくなって

あなたを思い出しても辛くならなくなって

あなたが世界で唯一の人でなくなったら

忘れられると思うの