結構長めの記事を書いたのに、うつらうつらしてる間に消えちゃいました(´;ω;`)
何と無情なアプリシステム。

まあでもいっか。
彼とのメールがうまくいかないって話にしようと思ってたのに、書いてた間になんか元に戻ったから!笑

難しいのよね。メッセージは。
たった一言が思いもしない捉え方をされて、途端に関係がギクシャクしちゃったりする。そんなつもりで書いたんじゃないなんて、そう思われちゃったのなら後の祭りなのにね。
友達同士とか、日本人同士でも難しい。
特に私は"言葉で伝える"っていうのが苦手だから、身振り手振りとか、声の抑揚、表情も全部含めて初めて伝えられる。

だから根本的にメールは苦手、昔から。
事務連絡とか、なるべくそういうのにとどめてくれるといいなぁって未だに思っちゃう。長い話になりそうなら、いっそ電話の方がいいなって思ったりも。友達や私の周りの人々は幸いにして私の考えを理解してくれる方が多くて、本当に感謝をしています(*´ω`*)

しかし、彼だけはそうもいかない。

スペインに住んでるスペイン人の彼。
今、日本とスペイン7時間差なんです。
社会人と大学生、どちらも忙しくてなかなか時間が合わない。そうなると必然的にテキストメール頼りに。
いや、今はこんなに簡単に連絡が取れるだけすっごくありがたいのだけれども!


それでもやっぱり予想以上に沢山の誤解が生まれる。すれ違いが生まれる。
特にメールだからね、向こうもついばりばりネイティブな表現を使ってきたりする!勉強にはなるけど!

なーんども何度も、むしろ毎回頭を抱えています。ちょっとした返事を打つのに深夜に何分も辞書とにらめっこ。ちょっと大変だけど、やりがいのある時間。今の私が彼のためを思ってできる最高の小さな努力タイム。
だけど、それでも間違える。
勘違いする、される。
2日に1回くらいはそれでギクシャクしてます笑
そんな時どうするか。
ただ、素直になります。
正直になります。

未熟な言葉しか話せない私が無理に取り繕おうったって、事態はより悪化するだけ。
それよりも危ないな、と思ったら、

私はこう感じてこう考えたからこう書いたの

って素直に伝えます。で、ちょっとだけフォローをいれておきます。
時間がかかることもあるかもしれないけど、そうすれば必ず分かってくれます。誤解は解けます。
変に言い訳するより、絶対にいい。


言葉が違っても、国が違っても、年が離れてても、正直な気持ちと正直な態度は伝わるんじゃないかな。

私もはじめ、言葉なんで全くわからなかったのに、彼の正直者の目を見て信じてみようって決めたんだっけ(*´Д`)


おんなじ国の人相手だってそう。
普段は恥ずかしかったり、強がって言えないことだからこそ、メールでは素直になれるといいな。
その方がずっと伝わりやすいよ。
メールは簡潔で正直が一番!


今日はそんな恋愛絡みのお話でした。
ちなみにこのブログをはじめたのも、実は人に読んでもらう文章を書く練習をするため∑(゚Д゚)

消えたエントリーは.....明日にでも書き直せるといいな( ̄□ ̄;)




Hasta luego!

気付けばスペイン語を学ぶのも5年目にさしかかる私ですが、いまだに提出した宿題は真っ赤になって返ってきます(´・ω・`)

みんなより喋れはするんだけどなぁ...
文法がなぁ(´;ω;`)

そんな宿題を見直していたら"はて?"と目がとまる。

necesito ir al medico
(お医者さんに行かないといけない)

necesitoの部分がtengo queに直されてる....
これって確か同じ意味じゃあ....??
頭にはてなが浮かびまくる私 笑

早速先生を捕まえて!!
教えていただきました( *`ω´)



NECESITARとTENER QUEの違い。


どちらも意味は
使役、「~しないといけない」です

この2つの決定的な違いは......



¡¡もう予定として決まっているか、どうか!!



例えば

No pareces bien. Necesitas ir al medico.
(君、顔色が良くないねぇ。病院にいかないと。)

この場合病院に行く日時は決定していないし、もしかしたら行かないかもしれない。

それに対して

Ya nos vamos. Tienes que ir al medico, ¿verdad?
(もう行こうか。病院にいかなきゃいけないんだろう?)

となると、もう診察の予約をしてあるという予定を実行するための必要性になりますよね?


その行動は元からやることになっていたか?

NECESITARとTENER QUEの違いはそこにありそうです( *`∀´)






ちなみに私は

¿Qué es la differencia entre NECESITAR y TENER QUE?
(NECESITARとTENER QUEの違いってなに?)

って聞きました!
違いを聞くときには

¿Qué es la differencia entre ~ y ~?

でよさそうですね(*゚∀゚)!




さーて、いつものごとくcariñoからのメールが帰ってこないぞー(´・ω・`)





・¿verdad?:でしょ?
どんな文でも使えるとっても便利なフレーズです!



Hasta luego!