新しい名前
月曜から 「愛」 について書こうと
思ったのですが、
「なんて呼ばれてる?」 に
沢山のコメントを頂きまして、
どうもありがとうございました。
ちょっと 思い出したので、
また 名前で、、書きたいと思います。
先日 こちらの日本人友達とランチをした時に
私以外の方が アメリカの市民権保持者でした。
そこで 市民権を取る時には、
今までの名前を どんな風にでも変えられます。
(何でも良し、、かは分かりませんが)
つまり 美子 フィッシャーを
ジェニファー フィッシャーにも 出来る訳です。 笑
また 日本には無い部分の ミドルネイムも付けられます。
実は 家の夫は、
ヨーロッパの人ですが、
○○○○ フィッシャー と ミドルネイムがありません。
けれど 彼がアメリカで市民権を取った時は、
ミドルネイムも付ける様に、、と 言われたそうで、
考えもしていなかったので、、
とっさに フランク シナトラの ミドルネイム
アルバート を 付けたそうです。 笑
なので、特別 アルバートに思い入れも何も無く、、
今になって、 日本語の名前にすれば良かった、、と 言ってます。
時々 本人 日本語の名前 考えて、、とか
言うのですが、、 どうも 顔と 日本語名が合わないから、、汗
どうも 思い浮かびません。。 笑
きっと 国際結婚や国際恋愛されている方の中には
外国人のご主人や彼に 日本語名で
呼んだりしていらっしゃる方も居るかなぁ? なんて
ふっと 思いました。
皆さん、名前を変えられるとしたら、
どんなのにするでしょうか?
それとも 変えずに今の日本語の名前で
行くでしょうかね。
呼びやすい名前に(海外では)変えたい、、と
思われる方もいらっしゃるかもしれませんね。
そうそう、よくアメリカのスターバックスでは
注文の際に 名前を聞かれ、カップに名前を
書かれて、出来上がれば呼ばれる、、と いう感じですが、
日本語名で 難しくまともに ちゃんとした名前を
書かれた事が無い、、何度も聞かれる、、などの事も
あるようですね。
あっもう1つ 思い出した。
日本語の名前が、別の国では
変な意味合いを持ったりする。。場合。 汗
例えば、「Miko」 は 別の国で 「ブタ」 って意味だよ、、みたいに。笑
まぁ 笑いが取れる程度ならいいですが、
ちょっと 人前で呼びにくい、、なんて場合も
あるかもしれませんね。 笑
ランキングへのクリックも
どうぞお願いします。