新しい名前



月曜から 「愛」 について書こうと


思ったのですが、



「なんて呼ばれてる?」 に


沢山のコメントを頂きまして、


どうもありがとうございました。



ちょっと 思い出したので、


また 名前で、、書きたいと思います。




先日 こちらの日本人友達とランチをした時に


私以外の方が アメリカの市民権保持者でした。



そこで 市民権を取る時には、


今までの名前を どんな風にでも変えられます。


(何でも良し、、かは分かりませんが)



つまり 美子 フィッシャーを


ジェニファー フィッシャーにも 出来る訳です。  笑


また 日本には無い部分の ミドルネイムも付けられます。




実は 家の夫は、


ヨーロッパの人ですが、


○○○○ フィッシャー  と ミドルネイムがありません。


けれど 彼がアメリカで市民権を取った時は、


ミドルネイムも付ける様に、、と 言われたそうで、


考えもしていなかったので、、


とっさに フランク シナトラの ミドルネイム


アルバート を 付けたそうです。  笑



なので、特別 アルバートに思い入れも何も無く、、



今になって、 日本語の名前にすれば良かった、、と 言ってます。



時々 本人 日本語の名前 考えて、、とか


言うのですが、、  どうも 顔と 日本語名が合わないから、、汗


どうも 思い浮かびません。。  笑




きっと 国際結婚や国際恋愛されている方の中には


外国人のご主人や彼に 日本語名で


呼んだりしていらっしゃる方も居るかなぁ? なんて


ふっと 思いました。




皆さん、名前を変えられるとしたら、


どんなのにするでしょうか?



それとも 変えずに今の日本語の名前で


行くでしょうかね。



呼びやすい名前に(海外では)変えたい、、と


思われる方もいらっしゃるかもしれませんね。




そうそう、よくアメリカのスターバックスでは


注文の際に 名前を聞かれ、カップに名前を


書かれて、出来上がれば呼ばれる、、と いう感じですが、



日本語名で 難しくまともに ちゃんとした名前を


書かれた事が無い、、何度も聞かれる、、などの事も


あるようですね。



あっもう1つ 思い出した。


日本語の名前が、別の国では


変な意味合いを持ったりする。。場合。 汗


例えば、「Miko」 は 別の国で 「ブタ」 って意味だよ、、みたいに。笑



まぁ 笑いが取れる程度ならいいですが、


ちょっと 人前で呼びにくい、、なんて場合も


あるかもしれませんね。  笑




ランキングへのクリックも

どうぞお願いします。



にほんブログ村



海外生活・情報 ブログランキングへ