サビに何度も出てくる「ラブ・クラブ」とは、学校の人気なグループのことをその名で呼んでいると言われています。
この歌では、自由を求めて学校の人気友達グループに入ったが、グループにやることなすこと拘束されて、1人の時間なんてなくて全然自由じゃないしむしろ窮屈だから抜けたい!!!という10代の学生の葛藤を歌っています(⌒▽⌒)
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
I'm in a clique but I want out
*1 It's not the same as when I was punched *
In the old days there was enough
The card games and ease with the bitter salt of blood
友達グループに入っているけど抜けたい
入った頃と違う
昔はたくさんのカードゲーム、
苦くてしょっぱい血を含んだ気楽さがあった
I was in but I want out
My mother's love is choking me
I'm sick of words that hang above my head
What about the kid? It's time the kid got free
入っていたけど抜けたいの
母の愛が私の首を絞める
私の頭上に浮かぶ言葉にはうんざり
子供はどうするの?
子供がそろそろ自由を手に入れる時間よ
Be a part of the love club
Everything will glow for you
*2 Go get punched for the love club *
For the love club
ラブ・クラブの一員になろう
全てが君のために輝く
ラブ・クラブに入ろう
ラブ・クラブに
I joined the club and it's all on
There are fights for being my best friend
And the girls get their claws out
There's somethin' about hanging out with the wicked kids
クラブに入ったら全てクラブ次第
私の親友になるための喧嘩があって
女の子は紛争への準備をする
ワルな子供らと遊ぶのには何か魅力があるの
Take the pill, make it too ill
The other day I forgot my old address
I'm sittin' pretty on the throne, there's nothing more I want
Except to be alone
薬を飲んで 気分を最悪にしよう
この前は昔の自分の住所を忘れちゃった
私は王座に座る可愛い子 欲しいものなんてもう何もない
…1人になること以外は
Be a part of the love club
Everything will glow for you
Go get punched for the love club
For the love club
ラブ・クラブの一員になろう
全てがあなたのために輝く
ラブ・クラブに入ろう
ラブ・クラブに
(For the love club)
(For the love club)
(For the love club)
Your clothes are soaked and you don't know where to go
So drop your chin and take yourself back home
And roll out your maps and papers
Find out your hiding places again
洋服がずぶぬれで自分の行くべき場所がわからない
なら、敗北を認めて家へ帰り
地図と紙を広げよう
隠れ場所をもう一度見つけるの
The only problem that I got with the club
Is how you're severed from the people who watched you grow up
When you're a member, go on your great adventure again
And we'll be waiting at the end
クラブとの唯一の問題は
自分の成長を見ていてくれた人達とどう関係を断つかということ
君がメンバーなら、偉大な冒険へまた出かけよう
最後まで私たちは待つわ
Be a part of the love club
Everything will glow for you
Go get punched for the love club
For the love club
ラブ・クラブの一員になろう
全てがあなたのために輝く
ラブ・クラブに入ろう
ラブ・クラブに
(For the love club)
(For the love club)
(For the love club)
(For the love club)
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
【解説】
*1 It's not the same as when I was punched
ここの"punched"は、ハーバードの「ファイナル・クラブ」に入る過程を歌っていると言われています。ファイナル・クラブとは、簡潔に説明すると選ばれし上級階級のエリートのみの秘密社交クラブのことです。このクラブに入るために、生徒は"punch"されなければなりません。この文脈でのpunchedは、「自分の部屋のドアの隙間に新規募集の手紙がスッと渡されること」を意味しています。
また、2017年にLordeはThe New York Timesのインタビューで、ファイナル・クラブについて触れています。
The Ivy Leagues and final clubs and old-money families and the concept of old money — I just find it all fascinating
「アイビーリーグ、ファイナル・クラブ、富裕家庭そして相続財産という概念全てとてもおもしろいものだと思う」
*2 Go get punched for the love club
ここのpunchedは、*1で述べたような「クラブに入る」というpunchedの意味もありますが、文字通り「パンチを食らう」という意味もこの部分にはあると考えます。
ラブ・クラブに入れば全てが自分のために輝く、、という魅力的な部分もありますが、人気グループに入ること/メンバーでい続けることにはやはり代償が必要です。そこで代償をパンチというメタファーで表現しています。
それゆえ、この歌詞は「ラブ・クラブに入ろう」と「ラブ・クラブのためにパンチを受けろ」という2つの意味に読み取れます!
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
ここまで読んでいただき、ありがとうございました!
私のSpotifyアカウントですTaylor Swift, Lorde, Harry Stylesが好きな人は私と確実に気が合います(笑)プレイリストにいいねや、ユーザーフォローしてくれたらめちゃめちゃ喜びます(´-`).。oO