Happiness is a butterfly, which when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you will sit down quietly, may alight upon you.

幸福とは蝶のようなものだ。追い求めている時には、掴もうとしても逃してしまう。しかし静かに座っている時には、自ずから近寄ってくる。」

というNathaniel Hawthorneの名言にインスパイアされた曲🦋🌟 

 

 

(公式のミュージックビデオではありませんが、歌詞とすごく合っていて感動しますえーんえーん)

 

 

がついている歌詞は下に解説があります

また、を押すと解説部分にジャンプします

(^^)/~~~

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

Do you want me or do you not?

私が必要?それともいらない?

I heard one thing, now I'm hearing another

前はイエスだったけど、今聞こえたのは別の答え

Dropped a pin to my parking spot

地図アプリで駐車場にピンを立てた

*1 The bar was hot, it's 2 AM, it feels like summer

熱気がこもったバー

今は深夜の2時 夏みたいな気分

 

 

Happiness is a butterfly

幸せとは蝶のようなもの

Try to catch it, like, every night

毎晩のように掴もうとするけれど

It escapes from my hands into moonlight

手から月明かりへするりと消えてしまう

Every day is a lullaby

毎日が子守唄のよう

Hum it on the phone, like, every night

毎晩電話越しにハミングする

Sing it for my babies on the tour life, ah

私のベイビーにツアーで歌ってあげる

 

 

*2 If he's a serial killer, then what's the worst

彼が殺人鬼だとしたら、何?

That can happen to a girl who's already hurt?

既に傷ついてる女の子にこれ以上最悪なことがあるとでも?

I'm already hurt

私はとっくに傷ついてる

If he's as bad as they say, then I guess I'm cursed

人々の言う通り彼が悪い人なら、私はきっと呪われてる

Looking into his eyes, I think he's already hurt

彼の瞳を見ると、彼も傷ついているんだと思う

He's already hurt

すでに傷ついているの

 

 

I said, "Don't be a jerk, don't call me a taxi"

私は言った「意地悪しないで タクシーなんか呼ばないでよ」

Sitting in your sweatshirt, crying in the backseat, ooh

あなたのスウェットを着て 泣きながら後部座席に座っている

I just wanna dance with you

あなたとダンスしたいだけ

*3 Hollywood and Vine, Black Rabbit in the alley

ハリウッド大通りとバイン通り、

路地にあるバー「ブラックラビット」

I just wanna hold you tight down the avenue

歩道であなたを強く抱きしめたいだけ

I just wanna dance with you

あなたと踊りたいだけ

I just wanna dance with you

あなたと一緒に踊りたいだけなのに

 

 

Baby, I just wanna dance (Dance)

ベイビー 踊りたいだけ

With you (Dance)

あなたと

Baby, I just wanna dance (Dance)

ベイビー 踊りたいだけ

With you

あなたと一緒に

 

 

*4 Left the canyon, drove to the club

峡谷を離れて クラブへと車を走らせた

(この峡谷(キャニオン)とはローレルキャニオンのこと)

I was one thing, now I'm being another

峡谷のレディから 今は孤独なもう1人の私

*5 Laurel down to Sunset in the truck

トラックでローレルキャニオンからサンセット大通りへ下る

*6 I'll pick you up if you're in town on the corner, ah

街角にいるなら乗せていってあげる

 

 

Happiness is a butterfly

幸せとは蝶のようなもの

We should catch it while dancing

踊っている間に捕まえなくちゃいけない

I lose myself in the music, baby

音楽がかかっていると自分を見失ってしまう

Every day is a lullaby

毎日が子守唄のよう

Try to catch it like lightning

雷のように捕まえようとするけど

I sing it into my music, I'm crazy

夢中になって歌う私ってクレイジー

 

 

If he's a serial killer, then what's the worst

彼が殺人鬼だとしたら何?

That can happen to a girl who's already hurt?

既に傷ついてる女の子にこれ以上最悪なことがあるとでも?

I'm already hurt

私はとっくに傷ついてる

If he's as bad as they say, then I guess I'm cursed

人々の言う通り彼が悪い人なら、私はきっと呪われてる

Looking into his eyes, I think he's already hurt

彼の瞳を見ると、彼も傷ついているんだと思う

He's already hurt

すでに傷ついているの

 

 

I said, "Don't be a jerk, don't call me a taxi"

私は言った「意地悪しないで タクシーなんか呼ばないでよ」

Sitting in your sweatshirt, crying in the backseat, ooh

あなたのスウェットを着て 泣きながら後部座席に座っている

I just wanna dance with you

あなたとダンスしたいだけ

Hollywood and Vine, Black Rabbit in the alley

ハリウッド大通りとバイン通り、

路地にあるバー「ブラックラビット」

I just wanna hold you tight down the avenue

歩道であなたを強く抱きしめたいだけ

I just wanna dance with you

あなたと踊りたいだけ

I just wanna dance with you

あなたと一緒に踊りたいだけなのに

 

 

Baby, I just wanna dance (Dance)

ベイビー 踊りたいだけ

With you (Dance)

あなたと

Baby, I just wanna dance (Dance)

ベイビー 踊りたいだけ

With you

あなたと一緒に

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

【解説】

 

 

*1 ラナにとって夏は病み期の季節。

バーテンダーである彼氏に別れを告げられ、その悲しみを忘れようとバーで飲んでいる。

 

 

*2 新しい男の子とデート中に、彼が自分は殺人鬼だと言い、ラナを殺しても別に気にしないと歌っている。なぜならラナはすでにとても傷ついているから…ショボーン

 

 

*3 "Hollywood and Vine" = ロサンゼルスにあるハリウッド大通りとバイン通りの交差点のこと。

 

 

"Black rabbit" = ニューヨークのブルックリンにあるバー。B L A C K R A B B I T 公式サイト or ハリウッド大通りとバイン通りから数ブロック先にあるマジックショーで有名なバー。Black Rabbit Rose 公式Facebook

 

 

この歌詞でラナはニューヨークとロサンゼルスを対比させている。ラナはニューヨーク州北部で生まれ育って、2005年くらいに音楽のキャリアのためにニューヨークシティへ引っ越した。今はロサンゼルスに住んでいる。

 

 

 

*4 恋人と一緒にクラブに行くためにローレルキャニオンを離れ、ドライブしている。この "I was one thing, now I'm being another" にはいろいろな解釈がある。

 

(( 例 ))

  • one thingが幼虫🐛、anotherが蝶🦋
  • one thingsが彼の恋人、anotherが彼を置いていった自分 or 置いていかれた自分

 

 

 

*5 サンセット大通り=ロサンゼルスの有名な通り

トラックとはBartenderにも出てきたトラックのこと🚚

Bartenderで歌っているように、ラナはパパラッチに邪魔されなくても恋人に会えるようにトラックを買っていますキラキラ

I bought me a truck in the middle of the night

It’ll buy me a year if I play my cards right

Photo-free exits from baby’s bedside

‘Cause they don’t yet know what car I drive

深夜にトラックを買った

カードを賢く使って自由な1年を買う

ベイビーの枕元からなら自由に写真を撮れる

だってみんな私がどの車を運転してるのかわからないからね

 

 

*6 やっぱり別れてもこの男の子に会いたいというラナぐすん

彼が自分の方からもう一度ラナに歩み寄ろうとしたら、ラナは拒絶せずに彼をまた受け入れようとしている。