Happiness is a butterfly, which when pursued, is always just beyond your grasp, but which, if you will sit down quietly, may alight upon you.
「幸福とは蝶のようなものだ。追い求めている時には、掴もうとしても逃してしまう。しかし静かに座っている時には、自ずから近寄ってくる。」
というNathaniel Hawthorneの名言にインスパイアされた曲🦋🌟
(公式のミュージックビデオではありませんが、歌詞とすごく合っていて感動します)
*がついている歌詞は下に解説があります
また、*を押すと解説部分にジャンプします
(^^)/~~~
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
Do you want me or do you not?
私が必要?それともいらない?
I heard one thing, now I'm hearing another
前はイエスだったけど、今聞こえたのは別の答え
Dropped a pin to my parking spot
地図アプリで駐車場にピンを立てた
*1 The bar was hot, it's 2 AM, it feels like summer
熱気がこもったバー
今は深夜の2時 夏みたいな気分
Happiness is a butterfly
幸せとは蝶のようなもの
Try to catch it, like, every night
毎晩のように掴もうとするけれど
It escapes from my hands into moonlight
手から月明かりへするりと消えてしまう
Every day is a lullaby
毎日が子守唄のよう
Hum it on the phone, like, every night
毎晩電話越しにハミングする
Sing it for my babies on the tour life, ah
私のベイビーにツアーで歌ってあげる
*2 If he's a serial killer, then what's the worst
彼が殺人鬼だとしたら、何?
That can happen to a girl who's already hurt?
既に傷ついてる女の子にこれ以上最悪なことがあるとでも?
I'm already hurt
私はとっくに傷ついてる
If he's as bad as they say, then I guess I'm cursed
人々の言う通り彼が悪い人なら、私はきっと呪われてる
Looking into his eyes, I think he's already hurt
彼の瞳を見ると、彼も傷ついているんだと思う
He's already hurt
すでに傷ついているの
I said, "Don't be a jerk, don't call me a taxi"
私は言った「意地悪しないで タクシーなんか呼ばないでよ」
Sitting in your sweatshirt, crying in the backseat, ooh
あなたのスウェットを着て 泣きながら後部座席に座っている
I just wanna dance with you
あなたとダンスしたいだけ
*3 Hollywood and Vine, Black Rabbit in the alley
ハリウッド大通りとバイン通り、
路地にあるバー「ブラックラビット」
I just wanna hold you tight down the avenue
歩道であなたを強く抱きしめたいだけ
I just wanna dance with you
あなたと踊りたいだけ
I just wanna dance with you
あなたと一緒に踊りたいだけなのに
Baby, I just wanna dance (Dance)
ベイビー 踊りたいだけ
With you (Dance)
あなたと
Baby, I just wanna dance (Dance)
ベイビー 踊りたいだけ
With you
あなたと一緒に
*4 Left the canyon, drove to the club
峡谷を離れて クラブへと車を走らせた
(この峡谷(キャニオン)とはローレルキャニオンのこと)
I was one thing, now I'm being another
峡谷のレディから 今は孤独なもう1人の私
*5 Laurel down to Sunset in the truck
トラックでローレルキャニオンからサンセット大通りへ下る
*6 I'll pick you up if you're in town on the corner, ah
街角にいるなら乗せていってあげる
Happiness is a butterfly
幸せとは蝶のようなもの
We should catch it while dancing
踊っている間に捕まえなくちゃいけない
I lose myself in the music, baby
音楽がかかっていると自分を見失ってしまう
Every day is a lullaby
毎日が子守唄のよう
Try to catch it like lightning
雷のように捕まえようとするけど
I sing it into my music, I'm crazy
夢中になって歌う私ってクレイジー
If he's a serial killer, then what's the worst
彼が殺人鬼だとしたら何?
That can happen to a girl who's already hurt?
既に傷ついてる女の子にこれ以上最悪なことがあるとでも?
I'm already hurt
私はとっくに傷ついてる
If he's as bad as they say, then I guess I'm cursed
人々の言う通り彼が悪い人なら、私はきっと呪われてる
Looking into his eyes, I think he's already hurt
彼の瞳を見ると、彼も傷ついているんだと思う
He's already hurt
すでに傷ついているの
I said, "Don't be a jerk, don't call me a taxi"
私は言った「意地悪しないで タクシーなんか呼ばないでよ」
Sitting in your sweatshirt, crying in the backseat, ooh
あなたのスウェットを着て 泣きながら後部座席に座っている
I just wanna dance with you
あなたとダンスしたいだけ
Hollywood and Vine, Black Rabbit in the alley
ハリウッド大通りとバイン通り、
路地にあるバー「ブラックラビット」
I just wanna hold you tight down the avenue
歩道であなたを強く抱きしめたいだけ
I just wanna dance with you
あなたと踊りたいだけ
I just wanna dance with you
あなたと一緒に踊りたいだけなのに
Baby, I just wanna dance (Dance)
ベイビー 踊りたいだけ
With you (Dance)
あなたと
Baby, I just wanna dance (Dance)
ベイビー 踊りたいだけ
With you
あなたと一緒に
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
【解説】
*1 ラナにとって夏は病み期の季節。
バーテンダーである彼氏に別れを告げられ、その悲しみを忘れようとバーで飲んでいる。
*2 新しい男の子とデート中に、彼が自分は殺人鬼だと言い、ラナを殺しても別に気にしないと歌っている。なぜならラナはすでにとても傷ついているから…
*3 "Hollywood and Vine" = ロサンゼルスにあるハリウッド大通りとバイン通りの交差点のこと。
"Black rabbit" = ニューヨークのブルックリンにあるバー。B L A C K R A B B I T 公式サイト or ハリウッド大通りとバイン通りから数ブロック先にあるマジックショーで有名なバー。Black Rabbit Rose 公式Facebook
この歌詞でラナはニューヨークとロサンゼルスを対比させている。ラナはニューヨーク州北部で生まれ育って、2005年くらいに音楽のキャリアのためにニューヨークシティへ引っ越した。今はロサンゼルスに住んでいる。
*4 恋人と一緒にクラブに行くためにローレルキャニオンを離れ、ドライブしている。この "I was one thing, now I'm being another" にはいろいろな解釈がある。
(( 例 ))
- one thingが幼虫🐛、anotherが蝶🦋
- one thingsが彼の恋人、anotherが彼を置いていった自分 or 置いていかれた自分
*5 サンセット大通り=ロサンゼルスの有名な通り
トラックとはBartenderにも出てきたトラックのこと🚚
Bartenderで歌っているように、ラナはパパラッチに邪魔されなくても恋人に会えるようにトラックを買っています
I bought me a truck in the middle of the night
It’ll buy me a year if I play my cards right
Photo-free exits from baby’s bedside
‘Cause they don’t yet know what car I drive
深夜にトラックを買った
カードを賢く使って自由な1年を買う
ベイビーの枕元からなら自由に写真を撮れる
だってみんな私がどの車を運転してるのかわからないからね
*6 やっぱり別れてもこの男の子に会いたいというラナ
彼が自分の方からもう一度ラナに歩み寄ろうとしたら、ラナは拒絶せずに彼をまた受け入れようとしている。