今日好開心ar!!


晏就放學嗰時係新龍見到有Stitch嘅蛋扭


二話不說即刻扭了一個


扭了一把槍


コブクロ


一開始都唔知係咩


但係睇睇下見到有一個制


一禁落去


竟然有Stitch投射出嚟


超yo的≧(´▽`)≦


コブクロ

コブクロ

之後晏就返學嗰時


係雜誌鋪見到CDでーた


封面竟然係Mr.Children


二話不說又即刻買左


コブクロ


55元呢


身家即刻冇左差唔多一半


之後睇睇下先發現原來係08年12月號


唔怪之得禁平la!


雖然今日洗左超多$$


但係好開心ar!!


=================================================


Mr.Children-しるし(歌詞)

最初からこうなることが 決まっていたみたいに

(仿佛一切在開始時就已註定結局般)

違うテンポで刻む 鼓動を互いが聞いてる

(感觸著彼此用不同節奏刻劃下的心跳)

どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ

(不論想用怎樣的措辭 聽來總帶有謊言的味道)

左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる

(最後寫下的這封信 糅成破皺的紙團給丟棄)


心の裤は君に茝くのかな?

(心裡的聲音能真的讓你聽見嗎)

沈黙の歌に乗って...

(背負著寂靜沉默的傷痛)


ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

(Darling Darling 能從各樣的角度看著妳直到今天)

そのどれもが素晴らしくて 僕は愛を思い知るんだ

(不管哪個都是很美好的妳 讓我懂得了什麼是愛)

「半信半疑 傷つかない為の予防線」を

(半信半疑 為了不受到傷害的警戒線)

今、微妙なニュアンスで 君は示そうとしている

(如今 在一種微妙的感覺裡 你在告訴我線在哪裡)


「おんなじ顔をしてる」と 誰かが冷やかした写真

(就像板著同一種表情而被某人給冷落般的照片)

僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?

(我們現在就像是這樣吧 還是我們一直都是這樣呢)

面倒臭いって思うくらいに 真面目に向き合っていた

(用到會覺得麻煩般的認真面目來對待彼此)

軽はずみだった自分を うらやましくなるほどに

(甚至會開始羨慕過去輕率隨意的自己般地)


心の裤は誰が聞くこともない

(心裡的聲音沒有人在聽)

それもいい その方がいい

(這樣也沒關係 這樣也可以)


ダーリンダーリン いろんな顔を持つ君を知ってるよ

(Darling Darling 我了解帶著各種不同神情模樣的妳啊)

何をして過ごしていたって 思い出して苦しくなるんだ

(過去到現在是做了些什麼 回想起來便覺得痛苦啊)

カレンダーに記入した いくつもの記念日より

(與其想記入日曆裡的那一些紀念日)

小刻みに鮮明に 僕の記憶を埋めつくす

(不如一點一滴生動深刻地 填滿我全部的記憶)


泣いたり笑ったり 不安定な思いだけど

(時而哭泣 時而歡笑 然是不安定的情感)

それが君と僕のしるし

(但那就是我和你的印記)


ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた

(Darling Darling 能從各樣的角度看著妳直到今天)

共に生きれない日が来たって

(就算已無法再一起攜手度日)

どうせ愛してしまうと思うんだ

(但這愛還會繼續下去的啊0

ダーリンダーリン Oh My darling

(Darling Darling Oh My darling)

狂おしく鮮明に 僕の記憶を埋めつくす

(歷歷在目般鮮明的你 填滿了我全部的記憶)

ダーリンダーリン

(Darling Darling)

今日體育堂之前


見到Bill哥睇報紙


個動作超崎囉


趁機影左. . .



土曜日の午後

之後體育堂測掌上壓


本身可以做到46下


但係俾隔離嗰兩條蛋散呃左


真係唔抵


之後到Bill測


超搞笑


笑死我


JR數佢,執到la


晏就見到有Stitch嘅糖


即刻買了


土曜日の午後

點知入面係米奇軟糖= =


錦咪即係掛羊頭賣狗肉


我要去消委會投訴佢!!

=================================================

今日真係可苦可樂的一天


睇你自己點睇姐


55. . . 冧通了


開心曬^ ^

=================================================

ⓡ.

ⓡ.

ⓡ.

. . .大好き ! ! !