Follow Your Heart.
Amebaでブログを始めよう!

Sex With Benefits という映画の中で使われていた曲。

とても素敵な曲。

この映画自体も最高でした。

 

Closing time - Semisonic

 

Closing time

閉まる時間だよ
Open all the doors and let you out into the world

扉をあけてみんなを外に連れ出して
Closing time

閉まる時間だよ
Turn all of the lights on over every boy and every girl

すべての灯りをつけてみんなを照らして
Closing time

閉まる時間だよ
One last call for alcohol so finish your whiskey or beer

お酒のラストオーダーはこれで終わり

ウイスキーとビールを空にして
Closing time

閉まる時間だよ
You don't have to go home but you can't stay here 

家に帰らなくてもいいさ、だけどここにはいれないよ
 

I know who I want to take me home
I know who I want to take me home
I know who I want to take me home

僕を家に連れて帰って人はだれかなんてもうわかってる

Take me home  

僕を連れて帰ってよ

Closing time
Time for you to go out to the places you will be from

閉まる時間だよ

ここを出て、次の店に行くんだ
Closing time
This room won't be open till your brothers or your sisters come
So gather up your jackets, move it to the exits
I hope you have found a friend

閉まる時間だよ

あんたの兄弟がここに来るまで、この店は開かない

だから上着をまとめて出口に向かいな
Closing time
Every new beginning comes from some other beginning's end

閉まる時間だよ

全ての始まりは終わりからはじまるもんさ
 

I know who I want to take me home
I know who I want to take me home
I know who I want to take me home

僕を家に連れて帰って人はだれかなんてもうわかってる

Take me home  

僕を連れて帰ってよ

 

Closing time

閉まる時間だよ
Time for you to go out to the places you will be from

 

I know who I want to take me home
I know who I want to take me home
I know who I want to take me home

僕を家に連れて帰って人はだれかなんてもうわかってる

Take me home  

僕を連れて帰ってよ

 

 

Closing time
Every new beginning comes from some other beginning's end

閉まる時間だよ

全ての始まりは終わりからはじまるもんさ

 


約1年ぶりの更新!この曲は大好きな曲。
こんなに素敵な歌詞を生み出せるEdはやっぱりすごい。



Photograph - Ed Sheeran

Loving can hurt

愛すると傷つくこともある

Loving can hurt sometimes

人を愛すると傷ついたりするんだ

But it's the only thing that I know

だけど、ぼくがわかるのはただそれだけ

When it gets hard

人を愛することがつらくなったりする

You know it can get hard sometimes

ときどきつらくなる時だってあるんだけど

It is the only thing that makes us feel alive

愛することはぼくを生きてる気持ちにさせてくれるんだ

We keep this love in a photograph

僕らはこの愛を写真にとじこめて

We made these memories for ourselves

この思い出を自分たちだけのものにした

Where our eyes are never closing

目を閉じることもない

Hearts are never broken

心が壊れることもない

Times forever frozen still

時が永遠に止まったまま



So you can keep me

Inside the pocket

Of your ripped jeans

だから、きみの破れたジーンズのポケットに

僕を入れておいてほしいんだ

Holdin' me closer

できるだけ近くに持っていて

'Til our eyes meet

僕らがまた会える時まで

You won't ever be alone

きみがこれから先一人になることはないよ

Wait for me to come home

僕の帰りを待ってて


Loving can heal

愛すると心が安らぐ

Loving can mend your soul

人を愛することで魂が強くなる

And it's the only thing that I know (know)

ぼくがわかるのはそれだけ

I swear it will get easier

僕は誓うよ、状況はこれから良くなる

Remember that with every piece of ya

ひとつひとつを覚えてて

And it's the only thing we take with us when we die

僕らが消えてしまうとき、残ってるのはそれくらいだから

We keep this love in a photograph

僕らはこの愛を写真にとじこめて

We made these memories for ourselves

この思い出を自分たちのものにした

Where our eyes are never closing

目を閉じることもない

Hearts are never broken

心が壊れることもない

Times forever frozen still

時が永遠に止まったまま


So you can keep me

Inside the pocket

Of your ripped jeans

だから、きみの破れたジーンズのポケットに

僕を入れておいてほしいんだ

Holdin' me closer

できるだけ肌身離さず持っていて

'Til our eyes meet

僕らがまた会える時まで

You won't ever be alone

そしたらきみが一人になることはないから

And if you hurt me

もしきみが僕を傷つけても

That's OK, baby, only words bleed

平気さ、言葉が傷つくだけだから

Inside these pages you just hold me

And I won't ever let you go

これから先きみを離したりしないよ

Wait for me to come home [4x]
僕が帰るのを待ってて



Oh you can fit me
ぼくを身につけてほしい

Inside the necklace you got when you were 16

16の時にきみが貰ったネックレスの中に

Next to your heartbeat

きみの鼓動の隣にかけておいて

Where I should be

Keep it deep within your soul
そしてきみの心の深くにしまっておいて


And if you hurt me

もしきみが僕を傷つけても

That's OK, baby, only words bleed

平気さ、言葉たちが血を流すだけだから

Inside these pages you just hold me

And I won't ever let you go

これから先きみを離したりしないよ


When I'm away

ぼくが遠くにいるときは

I will remember how you kissed me

きみのキスを思い出すから

Under the lamppost
街灯の下

Back on 6th street

6番街の裏通りで

Hearing you whisper through the phone,

きみのささやきを電話で聞きながら

"Wait for me to come home.”

“家に帰るのを待っててね”


Rude - Magic!

Saturday morning jumped out of bed
And put on my best suit
Got in my car and raced like a jet
All the way to you
Knocked on your door with heart in my hand
To ask you a question
'Cause I know that you're an old-fashioned man, yeah

土曜の朝 ベッドから飛び起きて
自分の持ってる中で最高のスーツを着る
車に飛び乗り あなたのもとへジェット機のように車を飛ばした
胸に手をあててドアを叩く あなたに聞くために
だってあなたが古い人間だって知ってるから

Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is 'No'

「どうかあなたの娘さんと結婚させてくれませんか?」
''yes''って言って、だって知りたいから
だけどあなたは言う 
「きみの世話になることは、私が死ぬまでないだろうな。
気の毒だが、友よ、私の答えは''No''だ。」

Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway

何であなたはそんなに失礼なんだ?
俺だって人間さ
何であなたはそんなに失礼なんだ?
いいさ、とにかく俺は彼女と結婚する

Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say

Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude

あの子と結婚する
何が何でも結婚するんだ
俺はあの子と結婚する
あなたが何を言おうと関係ないさ

あの子と結婚する
そして俺たちは家族になる
何であなたはそんなに失礼なんだ?


I hate to do this, you leave no choice
Can't live without her
Love me or hate me we will be boys
Standing at that altar
Or we will run away
To another galaxy, you know
You know she's in love with me
She will go anywhere I go

こんなことするのは嫌だけど、こうさせたのはあなたさ
彼女なしでは生きられないんだ
好くなり嫌うなりすればいいさ
俺たちはどっちにしろ教会の祭壇に一緒に立つんだから
それか彼女と別の惑星へ逃げたっていい
彼女は僕と愛し合っているから
僕とならどこへだって行くよ

Can I have your daughter for the rest of my life?
Say yes, say yes 'cause I need to know
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Tough luck, my friend, but the answer is 'No'

「どうかあなたの娘さんと結婚させてくれませんか?」
''yes''って言って、だって知りたいから
だけどあなたは言う 
「きみの世話になることは、私が死ぬまでないだろうな。
気の毒だが、友よ、私の答えは''No''だ。」

Why you gotta be so rude?
Don't you know I'm human too?
Why you gotta be so rude?
I'm gonna marry her anyway

何であなたはそんなに失礼なんだ?
俺だって人間さ
何であなたはそんなに失礼なんだ?
いいさ、とにかく俺は彼女と結婚する

Marry that girl
Marry her anyway
Marry that girl
Yeah, no matter what you say

Marry that girl
And we'll be a family
Why you gotta be so
Rude

あの子と結婚する
何が何でも結婚するんだ
俺はあの子と結婚する
あなたが何を言おうと関係ないさ

あの子と結婚する
そして俺たちは家族になる
何であなたはそんなに失礼なんだ?

×2

Why you gotta be so
Rude
Why you gotta be so rude?