英語力をアップして、キャリアアップを目指す人を
サポート

英語コーチ かな です。


車に乗っていると、ハンドル、バックミラー、サイドブレーキと
カタカナが多いので、全部英語?と思ってしまいがちですよね。
でも、実は和製英語が多いんです。

ハンドル           → driving wheel
バックミラー     → rear view mirror
サイドブレーキ  → parking brake, emergency brake
クラクション   → horn
フロントガラス  → windshield



これらを知らないと、英語かな?っと思って言っても
通じないことが多々あります。
もちろん、車の用語だけではなく、本当に日本は和製英語で
溢れているな~っと感じるのです。


和製英語を作るくらいなら、

英語そのままをカタカナにしておいてくれたら、

英語を学ぶ時に簡単なのに!と思ったのは私だけ
ではないはずです。

シャーペン    → mechanical pencil
コンセント    → outlet
サイン          → signature
ホッチキス    → stapler
アンケート    → questionnair



コンセントは、私も知らなかった単語のうちの1つで、
ホームステイ先でコンセントを指さしながら、

これは何て言うの?と聞いた言葉です。


他には、
英語に近い音をカタカナにしているが、発音が違う、
日本語では、略された言葉が使われている、
日本語の言葉は英語にもあるが、違う意味になる、

など、とても面倒なことになっているんです。


ビール             → beer  
ミス                → mistake
カオス             → chaos (ケオスの方が近い発音)
ドライヤー       → hair dryer (dryer というと服の乾燥機)
ハイテンション → hyper, pumped up, excited 



これだけ見ただけでも、複雑ですよね。
そのために、カタカナで普段使っている言葉は、

英語が語源になっていないことも多いので、

独り言英会話や、脳内で英語を考えているときに、

一度確認することを習慣づけると良いですよ。


また、野球英語もそうですが、スポーツに関する

イディオムも沢山あるので、またブログで

紹介していきますね。

 

 

ご質問やお問い合わせは、英語コーチ かな まで

ご連絡ください。

今なら、30分無料コンサルを実施中です♪

以下の公式ラインに好きなスタンプを 

一つ送って下さいね

 

友だち追加