英語力をアップして、キャリアアップを目指す人を
サポート
英語コーチ かな です。
車に乗っていると、ハンドル、バックミラー、サイドブレーキと
カタカナが多いので、全部英語?と思ってしまいがちですよね。
でも、実は和製英語が多いんです。
ハンドル → driving wheel
バックミラー → rear view mirror
サイドブレーキ → parking brake, emergency brake
クラクション → horn
フロントガラス → windshield
これらを知らないと、英語かな?っと思って言っても
通じないことが多々あります。
もちろん、車の用語だけではなく、本当に日本は和製英語で
溢れているな~っと感じるのです。
和製英語を作るくらいなら、
英語そのままをカタカナにしておいてくれたら、
英語を学ぶ時に簡単なのに!と思ったのは私だけ
ではないはずです。
シャーペン → mechanical pencil
コンセント → outlet
サイン → signature
ホッチキス → stapler
アンケート → questionnair
コンセントは、私も知らなかった単語のうちの1つで、
ホームステイ先でコンセントを指さしながら、
これは何て言うの?と聞いた言葉です。
他には、
英語に近い音をカタカナにしているが、発音が違う、
日本語では、略された言葉が使われている、
日本語の言葉は英語にもあるが、違う意味になる、
など、とても面倒なことになっているんです。
ビール → beer
ミス → mistake
カオス → chaos (ケオスの方が近い発音)
ドライヤー → hair dryer (dryer というと服の乾燥機)
ハイテンション → hyper, pumped up, excited
これだけ見ただけでも、複雑ですよね。
そのために、カタカナで普段使っている言葉は、
英語が語源になっていないことも多いので、
独り言英会話や、脳内で英語を考えているときに、
一度確認することを習慣づけると良いですよ。
また、野球英語もそうですが、スポーツに関する
イディオムも沢山あるので、またブログで
紹介していきますね。
ご質問やお問い合わせは、英語コーチ かな まで
ご連絡ください。
今なら、30分無料コンサルを実施中です♪
以下の公式ラインに好きなスタンプを
一つ送って下さいね