ぱっと出てこない韓国語リスト
お仕事は? ムスンニル(何?) ハセヨ ←なんでこうなるんよ
チョヌン ~ ラゴハムニダ
キャンセル チュイソ
行きたい カゴ シッポヨ(want)
どこへ行きますか? オディエ カセヨ(goの丁寧語?)
タクシーで行く テクシロ カヨ
~へ行く エ カヨ
~で行く ロ カヨ
行ったことがある カボンジョギ イッソヨ
カルビ一人前ください カルビ イリンブン(一人前) チュセヨ
食事は済みましたか? シクサ(食事) ハショッソヨ これは韓国の挨拶???
ひょっとして、ハセヨが丁寧だと、ハショッソヨか???
ハセヨの意味がわかんない doって感じか?
素人が暗記するには、教材が足りなさすぎ
どこで買えますか? オディソ サヨ(buy)
病院 ピョンウォン
地下鉄 チハチョル
~から来ました (エソ) ワッソヨ(comeか?) from?
~へ行ってきた ~エカッタ ワッソヨ(goの過去?完了?よくわからん) to?
何個? ミョッケ 個=ケ
警察 キョンチャル
駅 ヨク
写真を撮ってください サジン チゴジュシ ゲッソヨ ゲッソヨは丁寧か???
コンビニ ピョニジョム
後ろ トゥィ
メーターを使って ミートギ キョセヨ
どういたしまして チョンマネヨ
イゲ ムオンデヨ
よくわかりません チャル(well) モルゲッソヨ *チャルジャー おやすみ チャル=よく ジャー=寝る
本当ですか? チョンマリエヨ 本当にマリエちょんまげ?
i pod nano 16GB
- 旅の指差し会話帳情報センター出版局 iPodでとにかく使えるスペイン語
- ¥1,596
- 楽天
※モバイル非対応
↑ が届いたので、聴きまくろうと思って
i podを更新しようとしたら、
オレのi pod nanoは、画面が壊れてたの忘れてた
約3年前に買ったi pod nano
1ヶ月後に誤って洗濯してしまったが、
奇跡の復活
それ以来ずっと使い続けてきたが、
いつからか、画面が写らなくなった
でも、普通に音楽は聴けたよ
ただ、「シャッフル」の状態だったから、
車の中で、常にシャッフル
音楽 → 英語講義 → 音楽 →英会話
なんてことがしばしば
しかし、このおかげで、
いつしか、自然に英語が聞けるようになってた
ただ、この壊れたi pod nanoに新しく韓国語などを入れるのは不可能なので、
泣く泣く、新しいi pod nanoを買ってきましたよ
- 【送料無料】アップル iPod nano【第5世代】16GB(シルバー) [MC060J/A]...
- ¥16,980
- 楽天
※モバイル非対応
誰が何と言おうと、シルバー
かっちょよすぎ
いつも、ネットでしか買い物しない俺ですが、
格安でこれを売ってるところがないのを知っていたため、
近くの電気屋へ行ってきました
いつも買い物しない「ベスト電器」へ
ここには、apple社のコーナーがあるので、
品揃えが抜群です
しかも、しかも…
i pod nano 16GB
i pod 充電器(コンセントにさせるやつ)
i tune card 1,500円分
24時間カスタマーセンター 980円分?
これ全てで、16,800円でしたよ
さらに、同時にイヤホンを買うと、2割引き
かなりお得でした
早速、これから、新しいi pod nanoに4ヶ国語を注入します
JPY KRW
えーっと、為替についてですが、
意外に、私の周りに人たちは、海外に行く際にレートについてあまり気にされていない様子
現金をどっかで、ぼんと変えることが多いのかな?
あと、円高?ウォン安?
これってどっちがお得なの?
と、両替所でレートの表記を見ても、混乱することが多々あると思います
原因は、ウォン/円と、円/ウォンの表記があるため、混乱するのではないでしょうか?
私は、頭の中で、以下のように処理しています
(もっと簡単に、判断がつく方法があれば、教えてください)
例えば、上の表は、ウォンを円で割った、いわゆる1円の価値を表しています
1円が何ウォンかということで、グラフになっています
今は、1円が約13ウォンですね
このときのウォンは単位とみなしてください
ということは、純粋に、円(日本の通貨)の価値を表しています
ということで、上にあがると、円の価値があがるので、円高 →つまり得
われわれが前から持ってる通貨の価値が上がる
これは、ウォンを円でわったレートですね
つまり1ウォンの価値をグラフ化していると思ってください
ということは、他国の通貨なんで、下がると得
下がるとウォン安
1ウォンは0.08円くらいですが、このときの円は単なる単位です
あくまで、ウォンの価値を表していると…
だから、1ドル○円とか言われると
ドルの価値なので、
われわれ日本人が海外旅行に行く際には、下がると
つまりドル安になると、得
このときの(円)は、まさに単位なのです
ドルも円も表記されるので、頭が混乱しがちですが、
最初に発せられる通貨の価値だと瞬時にわかれば、
混乱も少なくなります
って、オレの考え方が、混乱を招いてる!?
メトロホテル ソウル 満室
私は、以前は、ぼうずの影響もあってか
海外行くときは、航空券だけをゲットして、
ホテルは現地で探すようにしていました
しかし、泊まれないリスクが多少はあることと
せっかくの現地で自由に使える時間が減ってしまうこと
が理由となり、
ウェブで、予約してから行くことがほとんどになりました
まぁ、行きたいところに自由に行けないというデメリットは出てくるわけですが…
今回、候補にあがったホテルは、
メトロホテル ミョンドン
⑪回目の海外脱出の際、2007年4月にソウルに行った際にも泊まりました
綺麗なホテルでしたよ
泊まるだけなら、まったく問題なし
利点は、ミョンドンの中心部でかつ安い
シングルなら、6,000円ほどです
夜遅くに到着して、寝るだけならなおさらですね
HPから予約をすると…
数日後に、
「要請頂いた客室タイプは満室です」
とのこと
なぜか、日本語での返信
さすが人気高いね
こちらの意見としては、
「要請した部屋」ではない部屋の空室状況を知りたいため、
再びメール
しかも、日本語でメールしてよいかどうかもわからず、
とりあえず、返信が日本語だったので、
Can I use Japanese?
If I had better use English, I will rewrite in English
とまで、最初に断って書いたのに
返信は、数日後
Hello This is ○○ from metro hotel.
We have single room on 5th only.
If you want to reserve, please let us know a.s.a.p.
Thank you.
Best regards,
は?
日本語を読めないから数日かかったのか?
ならば、どっちでも書けばよかったな
しかも、知らない単語に遭遇
a.s.a.p.
調べてみると…
as soon as possible
今度からまねして使ってみよ
結論
メトロホテル、返信遅すぎ
腹立つことあったけど、値段が安すぎるので
一生懸命自分をなだめる
ホテルのHP上で、空きがわかり
その場で、予約が確定するシステムがいいです
ていうか、ほとんどがこのスタイルなのにね
えっ?
いらいらするくらいなら、もっと金出していいとこ泊まればいいじゃんって?
おっしゃるとおりですが、
金曜日は0時前に着いて、寝るだけなんよ
無駄な金は使いたくない
ということで、
金曜日は、ホテルプリンス ソウル へ変更
とれました
しかし、しかし、
なぜどこのホテルも税金なしの値段を表示してるかね
130,000Wの表示だが、実際予約すると143,000Wだってよ
場所は、ミョンドンの南の方で、立地条件は最高
しかも近くに、あかすりできるサウナ?銭湯?もあるしね
写真の部屋は、ひょっとしてオンドルか?
期待は高まります
まぁ、寝るだけだからね
あとは、土曜日の宿泊先を今日中に決めないとね
韓国語 超基本から
~チュセヨ ~をください ビール:メクチュルル、水:ムルル、コォピ
~オディエ インナヨ ~はどこですか ファジャンシル オディエヨ
~ド トゥウェナヨ ~してもいいですか
~イッソヨ ~はありますか
~チャッコ イッソヨ ~を探しています
~チュシゲッソヨ ~してくれませんか
ケサヌル プタッカムニダ Check, please
オルマイムニカ How much オルマエヨ?
100%外国で使うフレーズ (つまり、同伴者達をびびらせることができる)
チョヌン イルボンサラミエヨ
ハングンマル モルラヨ
メプスムニカ↑
アジョ マシッソヨ
チャルモゴッスンミダ
シソニョンカドゥ スルスイッスンミカ?
イゴ ジュセヨ
5,000ウォン オチョンウォン 5:オ、千:チョン 400円くらい?
は???
固有数字、漢数字??
めんどくせぇ~
漢数字(1,2,3)
1イル、2イ、3サム
4サ、5オ、6ユク
7チル、8パル、9ク(日本と同じ)
10シプ、20イシプ、サムシ、サシプ、オシプ、100ペク、1,000チョン、万:マン、10万:シプマン=8,000円弱
テープが届いたら、聴きまくるのみ
みとけよ!!!









