昨晩、日経さんの締め切りがすぐだってのに、
おりしも具合の悪い亭主とともに、
だらだらテレビをみていたんです。
何も見るものがない。月曜夜八時。
地上波は、到底ユダヤ人(日本語ぜんぜんだめ)がわかる番組など
ながしてくれてないです。
そんなわけで、ケーブルテレビへ移行しました。
と、ゆきこぶが結構気に入っていた「イタリアン・ジョブ」がやってるじゃあありませんか!
この映画、簡単に言うと、
オーシャンズ11(12でもいいけど)の廉価版、つか、
突っ込みどころ満載でくっだらね~んだが、
まぁ、ビミョーといえばビミョーなんですが、
なんとも味わいのある、結構楽しめる映画なんですばい。
大好きなジェイソンもでてるし↓
ミニ使った派手なチェイスが売り物。
LAを縦横に走り抜けます↓
マークも格好いいですばい↓
あるとき、一人で亜米利加--日本を往復したゆきこぶ、
この映画を片道で四回、連続視聴したこともある。
まだ見てない方で、暇で仕方ない方には、まぁレンタルお勧めかなー
つかんじ。
で、ですね、途中からだったけど、見始めたわけですよ。
派手なカーチェイスとかあるんで、結構亭主も楽しんでるかんじ。
と、CMに入ったところで、画面右横に、妙なタイトルが!!!
ミニミニ大作戦
み、みにみに大作戦。。。
・・・ほ、邦題、みにみにだいさくせん だったんですか!?
みにみにって
みにみにっていえば
これか↓
あえていえば、これか↓
(ちがうけど)
ともかくですな、
なんでそーなるの!!
もう、この邦題で、売り上げは予算の半分以下確定。
だいたいいまどき、「イタリアン」しらないやつとか
「ジョブ」の読めないやつとか、いるんすか?
まあ、百歩譲って
「イタリアの仕事、と直訳されちゃいやだ」
とわめくイタリア系日本人スタッフがいたとしてだな、
でもなんでこれが
みにみにだいさくせん
になるのじゃろうか。。。。
邦訳も、作品の一環だと思うのだがなぁ。
やっつけ仕事は、製作者の立場になると、
やってほしくないなあ。
外国の製作会社のかたがた、
日本人雇って、プルーフ・チェックしたほうがええぞ。
まじで。
ちなみに、邦題入り販促素材はこれらしい↓
泣けてくる。破壊力満点。これじゃミニカーレースだって。誤解されるって。
仕事にもどりますばい。






