アメリカひじき・火垂るの墓/野坂昭如


を 読みました本


※注意①注意ネタばれあり!

 注意② ダルいくらい長文です・・・汗

この本は実家にずっとあって、

「火垂るの墓」が収録されている以上、

ジブリファンとしていつかは読まねば!

と思っていた本です。

 

短編6編が収録されています。


これの3編目、

「焼土層」を読んでいたのは

阪急京都線の梅田方面行き特急の電車の中でした。


ロマンスシートで、隣は白人女性でした。


左隣の女性をチラッと見て、

そのまつ毛の長さに見とれていたのは

ほんの一瞬だった、 

・・・はずなのですが


くるっ Σ外国人


女性がこちらを振り向き、目があってしまったのですえっあせる

 

じょ、女性じゃない、男の人だ!

        &

見ていたことがバレた、失礼だったか・・!?

        &

どうしよう、英語しゃべれない!!


色々焦った瞬間

その方が思いっきり日本語で、


Friend1a「アメリカひじき、火垂るの墓を 読んでいるのですか?」


Σ(・ω・ノ)ノ!


彼は私の左側の座席だったので、

表紙は見えず開いたページの上に出ている

タイトルを読んで 私が読んでる本が分かったようです。

話す以外に、漢字も詳しいみたいでした。

それもそのはず、


Friend1a「 私は 大学で国文学を学んでいます」

 

ということだったのです。


Friend1a「 アメリカひじきと、火垂るの墓が 同じ文庫に

   収録されているというのは 奇跡のようなことだそうです。

   先生が言ってました!」

 

とかとか。


急に詳しい話が展開しはじめて 

ものすごく焦りました^^; 

私は野坂昭如の本を他に読んだことがなかったし、

たまたま3編目にさしかかっていて

「アメリカひじき」「火垂るの墓」を読み終わってたから

よかったものの、読んでなかったら


Friend1a「アメリカひじき 面白いですよねー」

 

って会話に


ガーン「・・・・まだ・・・読んで・・・ないです・・・・」 


で返すハメになるところでしたモグラ


さてさて感想☆(ネタばれアリエッティ


「アメリカひじき」

  終戦直後、アメリカが落下傘で落とした

  支援物資の中には、ガム、チョコレート、固パン

  チーズ、豆の缶詰、石鹸、ジャム、マッチ 等など

  ひもじい国民にとって宝物のようなものがどっさりあった。

 

  その中に、ひじきに良く似た、乾いた黒い糸くずが入っていて

  その調理法がいっこうにわからない。

  似ても黒い汁が出るだけ、においもなく、なめてもわからずの

  謎の代物だった。

 

 これ、頑張って考えましたが 今でもよく見るのに

 私もわかりませんでした^^


 私は戦後40年で生まれましたが、日本人が持ってる

 アメリカ人に対するコンプレックス、なぜだかすっごくわかる(T_T)

 悲しいような恥ずかしいような 読んでると

 自分の中にムズムズする気持ちがあるのに気付きました。

 これって、今でもみんなどこかでそうなのかな。


「火垂るの墓」

 ジブリの映画には書かれていないシーンだったり、

 アニメで見たシーンの中で、

 その時清太が何を思っていたかということが

 わかったり、新しい発見がいっぱい。

 原作とアニメで食い違うようなところは

 何もなかった。←それを心配してたけど、読んでよかった。


「焼土層」

 お母ちゃんの気持ちが 最後の最後に一気にわかるので

 最後はヘビーです。

 

「死児を育てる」 

 全然違うのに、なぜか読んでる時八日目の蝉の主人公を

 イメージしながら読んでた…。なぜだ。

 罪の意識から逃れられない女性、なんだかホットパンツの

 過去の話みたいだよ・・・!暗い話でした。

 

「ラ・クンパルシータ」

 後続の「プアボーイ」と 少し繋がっています。

 プアボーイを読んでから読んだらさらに凹みそう。

 タアボウ、マジなの・・・マジでそんなこと思うの・・・!

 人って、そうなのかな・・・。

 少年院ぽいところの男の子たちの話。

 ウジ虫競馬のシーンが象徴的でした。


「プアボーイ」

 タアボウ嫌いだぜっ 

 でもせっかくやっとつかめそうな幸せを

 自分で破滅させちゃうところが 彼自身のせいなんだけど

 なんだかこの子のせいではないような気もして、不思議。。