普通に日本の歌と思っていた
メリーさんの羊
これまたマザーグース







Mary had a little lamb
Mary had a little lamb,
メリーさんのひつじ
Little lamb, little lamb,
メエメエ ひつじ
Mary had a little lamb
メリーさんのひつじ
Its fleece was white as snow.
まっしろね
Ev’rywhere that Mary went,
どこでもついていく
Mary went, Mary went,
メエメエ ついていく
Ev’rywhere that Mary went,
どこまでついていく
The lamb was sure to go.
かわいいわね
It followed her to school one day,
あるとき学校へ
School one day, school one day,
学校へ 学校へ
It followed her to school one day,
あるとき 学校へ ついてきた
Which was against the rule.
It made a children laugh and play,
生徒がわらった
Laugh and play, laugh and play,
アハハ アハハ
It made a children laugh and play,
生徒がわらった
To see a lamb at school.
それをみて
And so the teacher turned it out,
先生はかんかんに
Turned it out, turned it out,
おこって おこって
And so the teacher turned it out,
先生はおこって
But still lingered near.
おいだした
And waited patiently about,
メリーさんはこまって
Patiently about, patiently about,
こまって こまって
And waited patiently about,
メリーさんは
Till Mary did appear.
しくしくなきだした
Why does the lamb love Mary so?
Mary so, Mary so,
Why does the l love Mary so?
The eager children cried.
"Why, Mary loves the lamb, you know."
Lamb you know, lamb you know,
"Why, Mary loves the lamb, you know."
The teacher then replied.
メリーさんは雪のように白い羊を
飼っていました。
メリーさんが行くところにはどこへでも
ついてきました。
ある日羊は学校へついていきましたが、
それは校則違反でした。
子供たちはその羊をみて
笑いはしゃぎました。
先生は羊を追い出しましたが、
羊は側をうろうろ授業が終わるまで
辛抱強く待っていました。
「どうして羊はメリーが大好きなの?」
生徒が大声でたずねたら
「メリーが羊を大好きだからよ」
と先生は答えました。







作者はボストンで子供本の編集をしていた
セイラー・J・ヘイル夫人。
1830年自身の編集する雑誌『児童文学』で
発表したそう。
誰もが知っているという理由で
あのトーマス・A・エジソンが
世界で初めて蓄音機にふきこんだ歌。
自称メアリーさんが絶えなかった
と言われるが、以下の実話を元に
作られた そう。


1806年、ニューイングランドの
マサチューセッツ州にある小さな町
スターリングの農家で、
メアリー・ソーヤという
女の子が産まれた。
少女だったメアリーの家では
2匹の子羊が生まれたが、
母羊は1匹の面倒しかみなかったため
メアリーがもう1匹の世話をすることに。
ごはんを食べさせ毛をとかし
時に赤いリボンをつけてあげる
メアリーを母親と思った子羊は、
いつも彼女の後をついて歩くようになる。
ある日メアリーは弟と一緒に
学校へ向かっている時後ろをみると
小屋を抜け出した子羊が立っていた。
結局学校までついてきてしまった子羊を
メアリーは机の下におしこみ隠した。
授業が始まり朗読を命じられたメアリー
黒板へ歩いていくとその後を子羊が...
教室は大爆笑。
外へ出された子羊、しかしメアリーを
辛抱強く待っていた。
それをみた生徒たちは
「どうしてあんなに子羊は
メアリーが好きなの?」と質問すると
「それはね、メアリーが
子羊をかわいがっているから。
メアリーが子羊のこと大好きだから、
子羊もメアリーのことが大好きなのよ」
と先生は答えた そうな。
その後......
子羊は牛小屋へ入り、
牛の角に突かれて死んでしまう。
悲しむメアリーのために、
母親が子羊の毛でストッキングを
編んであけた とか。


なんとも切ないオチつきの
お話でした


メリーさんの羊
これまたマザーグース
Mary had a little lamb
Mary had a little lamb,
メリーさんのひつじ
Little lamb, little lamb,
メエメエ ひつじ
Mary had a little lamb
メリーさんのひつじ
Its fleece was white as snow.
まっしろね
Ev’rywhere that Mary went,
どこでもついていく
Mary went, Mary went,
メエメエ ついていく
Ev’rywhere that Mary went,
どこまでついていく
The lamb was sure to go.
かわいいわね
It followed her to school one day,
あるとき学校へ
School one day, school one day,
学校へ 学校へ
It followed her to school one day,
あるとき 学校へ ついてきた
Which was against the rule.
It made a children laugh and play,
生徒がわらった
Laugh and play, laugh and play,
アハハ アハハ
It made a children laugh and play,
生徒がわらった
To see a lamb at school.
それをみて
And so the teacher turned it out,
先生はかんかんに
Turned it out, turned it out,
おこって おこって
And so the teacher turned it out,
先生はおこって
But still lingered near.
おいだした
And waited patiently about,
メリーさんはこまって
Patiently about, patiently about,
こまって こまって
And waited patiently about,
メリーさんは
Till Mary did appear.
しくしくなきだした
Why does the lamb love Mary so?
Mary so, Mary so,
Why does the l love Mary so?
The eager children cried.
"Why, Mary loves the lamb, you know."
Lamb you know, lamb you know,
"Why, Mary loves the lamb, you know."
The teacher then replied.
メリーさんは雪のように白い羊を
飼っていました。
メリーさんが行くところにはどこへでも
ついてきました。
ある日羊は学校へついていきましたが、
それは校則違反でした。
子供たちはその羊をみて
笑いはしゃぎました。
先生は羊を追い出しましたが、
羊は側をうろうろ授業が終わるまで
辛抱強く待っていました。
「どうして羊はメリーが大好きなの?」
生徒が大声でたずねたら
「メリーが羊を大好きだからよ」
と先生は答えました。
作者はボストンで子供本の編集をしていた
セイラー・J・ヘイル夫人。
1830年自身の編集する雑誌『児童文学』で
発表したそう。
誰もが知っているという理由で
あのトーマス・A・エジソンが
世界で初めて蓄音機にふきこんだ歌。
自称メアリーさんが絶えなかった
と言われるが、以下の実話を元に
作られた そう。
1806年、ニューイングランドの
マサチューセッツ州にある小さな町
スターリングの農家で、
メアリー・ソーヤという
女の子が産まれた。
少女だったメアリーの家では
2匹の子羊が生まれたが、
母羊は1匹の面倒しかみなかったため
メアリーがもう1匹の世話をすることに。
ごはんを食べさせ毛をとかし
時に赤いリボンをつけてあげる
メアリーを母親と思った子羊は、
いつも彼女の後をついて歩くようになる。
ある日メアリーは弟と一緒に
学校へ向かっている時後ろをみると
小屋を抜け出した子羊が立っていた。
結局学校までついてきてしまった子羊を
メアリーは机の下におしこみ隠した。
授業が始まり朗読を命じられたメアリー
黒板へ歩いていくとその後を子羊が...
教室は大爆笑。
外へ出された子羊、しかしメアリーを
辛抱強く待っていた。
それをみた生徒たちは
「どうしてあんなに子羊は
メアリーが好きなの?」と質問すると
「それはね、メアリーが
子羊をかわいがっているから。
メアリーが子羊のこと大好きだから、
子羊もメアリーのことが大好きなのよ」
と先生は答えた そうな。
その後......
子羊は牛小屋へ入り、
牛の角に突かれて死んでしまう。
悲しむメアリーのために、
母親が子羊の毛でストッキングを
編んであけた とか。
なんとも切ないオチつきの
お話でした

。