台湾に語学留学して 初めて違いを知った漢字の1つがコレ
  lín /ㄌㄧㄣˊ

現在の日本語なら

左右が逆

“隣” は “鄰”の異体字です


になったいきさつは 分かりませんが
戦時中の旧漢字を見ると 台灣華語と同じ
          拡大します 

☆の付いてる字が 当時使われていた

元々は 台灣華語と同じだったことが判ります


画像は こうの史代 著 コミック
この世界の片隅に 』からお借りしました




大陸の普通话なら


台湾留学での 最初の老師が 私の宿題を訂正してくださって 始めて知りました

あの時もしも 老師が気付かなかったら
私は今でも と書いたでしょう

試験では 減点になります

謝謝黃老師~~




日本語: (となり)

台灣華語:(lín)
普通话:(lín)
   近所に住む人,隣の,近くの の意味

例如台灣華語:鄰居(línjū)
    近所に住む人,隣の家
などの意味に使われます





2019/01/11(金)の天気
台北    27℃ ~ 20.6℃
東京    12.2℃ ~ ー0.2℃
(暖かい台湾に行きたい)