『마음을 드려요 (心を差し上げます)/ 아이유 (IU)』
마음을とは「心を」、드려요は「差し上げる」という意味で、「あなたに私の心を差し上げる」という恋愛の歌です。
和訳には限りがあるのですが、一言一句にとても気持ちが込められた歌詞です。
당신에게 드릴 게 없어서
あなたに あげるものが ないので
나의 마음을 드려요
私の 心を 差し上げます
그대에게 받은 게 많아서
あなたから 受けとったものが 多いので
표현을 다 할 수가 없어요
すべてを 表現することが できないです
나지막한 인사에
ひそりとした挨拶に
수많은 내 마음 고이 담아
数多くの私の気持ちを大切に込め
그대에게로 건네면
あなたに 渡したら
내 마음 조금 알까요
私の気持ち少しわかりますか
*Chorus*
어떤 이유로 만나
なにかの理由で 出会って
나와 사랑을 하고
愛し合って
어떤 이유로 내게 와
なにかの理由で 私のところに 来て、
함께 있어준 당신
一緒に いてくれた あなた
부디 행복한 날도
どうか 幸せな 日も
살다 지치는 날도
生きる中で 疲れた日も
모두 그대의 곁에 내가
いつも あなたのそばに 私が
있어줄 수 있길
いてあげることができますように
어떤 소식 보다 더
どんな知らせよりももっと
애타게 기다려지는 그대
あなたのことを待ち望んでいます
엇갈리지 않게 여기
すれ違わないように ここで
기다릴게요
待ちます
눌러 적은 편지에
手紙に
수많은 그리움 고이 담아
多くの恋しさを大事に込めて
그대 내게로 올 때면
あなたが 私のところに 来た時
그 손에 쥐어줄게요
その手に渡します
어떤 이유로 만나
なにかの理由で出会って
나와 사랑을 하고
愛が生まれて
어떤 이유로 내게 와
なにかの理由で私のところに来て
함께 있어준 당신
あなたが一緒にいてくれた
부디 행복한 날도
どうか 幸せな 日も
살다 지치는 날도
生きる中で 疲れた日も
모두 그대의 곁에 내가
いつも あなたのそばに 私が
있어줄 수 있길
いてあげることができますように
네 번의 모든 계절들과
春、夏、秋、冬のすべての季節と
열두 달의 시간을 너와
12か月の 時間を あなたと
숨이 차게 매일
毎日を
사랑하며 함께 할게
愛しながら一緒にいるよ
*Chorus*
어떤 이유로 만나
なにかの理由で出会い
우리 사랑을 했던
私たちは愛していた
지금 이 순간처럼
今 この瞬間のように
매일 바라보며
毎日 眺めながら
애써주기를
支えあえるように
부디 행복한 날도
どうか 幸せな 日も
살다 지치는 날도
生きる中で 疲れた日も
모두 그대의 곁에 내가
いつも あなたのそばに 私が
있어줄 수 있길
いてあげることができますように
부디
どうか
추억만 남지 않길 너완
思い出だけで残らないよう あなたとは
END
*----*-----*----*----*----*----*