『마음을 드려요 (心を差し上げます)/ 아이유 (IU)』

 

마음을とは「心を」、드려요は「差し上げる」という意味で、「あなたに私の心を差し上げる」という恋愛の歌です。

和訳には限りがあるのですが、一言一句にとても気持ちが込められた歌詞です。

 

 

 

 

당신에게 드릴 게 없어서
あなたに あげるものが ないので

나의 마음을 드려요
私の 心を 差し上げます

그대에게 받은 게 많아서
あなたから 受けとったものが 多いので

표현을 다 할 수가 없어요
すべてを 表現することが できないです

나지막한 인사에
ひそりとした挨拶に

수많은 내 마음 고이 담아
数多くの私の気持ちを大切に込め

그대에게로 건네면
あなたに 渡したら

내 마음 조금 알까요
私の気持ち少しわかりますか

 

 


*Chorus*
어떤 이유로 만나
なにかの理由で 出会って

나와 사랑을 하고
愛し合って

어떤 이유로 내게 와
なにかの理由で 私のところに 来て、

함께 있어준 당신
一緒に いてくれた あなた

부디 행복한 날도
どうか 幸せな 日も

살다 지치는 날도
生きる中で 疲れた日も

모두 그대의 곁에 내가
いつも あなたのそばに 私が

있어줄 수 있길 
いてあげることができますように




어떤 소식 보다 더
どんな知らせよりももっと

애타게 기다려지는 그대
あなたのことを待ち望んでいます

엇갈리지 않게 여기
すれ違わないように ここで

기다릴게요
待ちます

눌러 적은 편지에
手紙に 

수많은 그리움 고이 담아 
多くの恋しさを大事に込めて

그대 내게로 올 때면
あなたが 私のところに 来た時

그 손에 쥐어줄게요
その手に渡します


어떤 이유로 만나 
なにかの理由で出会って

나와 사랑을 하고 
愛が生まれて

어떤 이유로 내게 와
なにかの理由で私のところに来て

함께 있어준 당신
あなたが一緒にいてくれた

부디 행복한 날도
どうか 幸せな 日も

살다 지치는 날도
生きる中で 疲れた日も

모두 그대의 곁에 내가
いつも あなたのそばに 私が

있어줄 수 있길
いてあげることができますように



네 번의 모든 계절들과
春、夏、秋、冬のすべての季節と

열두 달의 시간을 너와
12か月の 時間を あなたと

숨이 차게 매일
毎日を

사랑하며 함께 할게
愛しながら一緒にいるよ


*Chorus*
어떤 이유로 만나
なにかの理由で出会い

우리 사랑을 했던
私たちは愛していた

지금 이 순간처럼
今 この瞬間のように

매일 바라보며
毎日 眺めながら

애써주기를
支えあえるように

부디 행복한 날도
どうか 幸せな 日も

살다 지치는 날도
生きる中で 疲れた日も

모두 그대의 곁에 내가
いつも あなたのそばに 私が

있어줄 수 있길
いてあげることができますように


부디
どうか

추억만 남지 않길 너완
思い出だけで残らないよう あなたとは

 

 

 

 

END

 

*----*-----*----*----*----*----*

 

フォローしてね…