ロイヤルの日記帳 Royal's Diary Notebook
Amebaでブログを始めよう!

いちにち The One Day

最近は、ブログとか、全然やってなかったなぁ。



まあ、やる意味ないけど。



今日は、ほんとうに、何もかも、やる気がない。



祝日だから、バイトに入らなきゃダメだろ? で、



家へ帰ってきて、パソコンつける。



サウンドレコーダーで数十分、遊ぶ。



インターネットで、いろんな動画を見る。



ふぅん。そんなものかぁ。と、



いろんなサイトをめぐるが、



特に、これといって、おもしろいものがない。



そうだ、録画しておいたアニメでも見るかぁー、



なんか、見る気が起きない。



進めないといけないゲームが4つぐらい。



でも、なんかやる気が起きない。



なんでだろう。



ほんと、今はなにをしても、つまんない。



自分の趣味のひとつの、



「アニメやゲームのセリフを、和訳・英訳する」



これも、今日に限って、どういうわけか、



やる気が起きない。すごく好きな趣味なのに。



子どもの頃から大好きなゲームシリーズ、



いつ、なんどき、どんだけやっても、



やる気が起きないって思うことなんて、なかったのに。



ほかの趣味は? 「音楽を聴く」



なんか、聴く気起きない。



「作曲」



やる気起きない。



「絵を描く」



鉛筆を持とうともしない。



「英和辞典や国語辞典を読む」



なぜだ、いつもなら、学校に持って行って、



休み時間とか授業中に、楽しく読んでいるのに。



・・・どうしたんだ、おれ?



Skype™でいろんな人達と、コミュニケーション。



う~ん、なんか、それも今は。



そもそも、バイトを始めてから、特にここ最近は、



自由時間が貴重というか、1分1分が、



ムダに過ごしたくないというか。



なのに、今日は、なにに関しても、やる気が、わかない。



どうしてなんだろ。







【Let's Study English!のコーナー】監修・ロイヤル


・あのう、すいません。SDカードのコーナーを探しているのですが。

・Excuse me, but I would like to get to the section for SD Cards.


・A:あれ? あれ、マリオじゃね?

 B:うっそ、ホントだ、マリオだ、マリオだぁ!

 A&B:あ・・・。ルイージだった・・・。


 A: Oh? That must be Mario, mustn't that?

 B:No way! Oh, that's right, he's Mario!

 A&B: Oh... Not. He's Luigi...


・A:きみ、そんなんじゃ、いつまで経っても、観覧車マスターになれないぞ。

 B:えっ、じゃ、じゃあ、観覧者プリンスは?


 A:Hey, you. So you can't be a Big Wheel Master yet.

 B:What!? S-so, how about the Big Wheel Prince?


・A:すみません、この電車は夢の国行きですか?

 B:いえ、この電車は、負け犬ランド行きです。


 A:Excuse me, but is this train for Dream Land?

 B:No, it isnt. It's for Losers' Land.


・A:あのネコ、かわいいねぇ~。ほら、あそこにいるネコ。

 B:いや、あれ、紙コップだよ?


 A:That cat is so cute. Do you see that?

 B:Well, that's a PAPER CUP.

雹(ひょう)   Hail

みなさん、こんばんは。 ロイヤルです。

Good evening, everyone. I'm Royal.


この前の火曜日、地元では、とても凄い雷と大雨でした。

We had a thunderstorm in the town last tuesday.


段々と、雨の音がひどくなり、これはやばいと思い、

I thought "It's awful weather." because the sound of rain was very hard.


外に出てみると、なんか、桜っぽいのが、たくさん落ちていました。

So I opened the door in my house, and I saw sakura- like petals were on the grass and the road.


「ん。 いや、待てよ。 この季節に桜はおかしいだろ。」と思って、

But I thought "sakura will be never seen in this season".


間近で見てみたら、

So, I came up to it.
ロイヤルの日記帳 Royal's Diary Notebook-Hail


ええ、雹(ひょう)でした。

Yeah, It was the hail.


0.5cm~1.5cmくらいのものまでありました。 親指サイズ。
Some of it were 0.5cm across, and some of it were 1.5cm across, It was big as a nail of my thumb.


こ、これ・・・道理で音が激しいと思ったんだよ。

SO, sound of rain was very hard...


こんなの、石じゃねえか。

It could be compared to gravel, isn't it?


こんなのが、頭上に降ってきたら、ひとたまりもない。

It can't be helped if it is on my head.


他にも、水たまりもたくさん出来てるし、すぐそこの川は、

And, there were some pools.


今にもあふれそう。

River near my house may overflow.


そんな中、漫画やアニメのようなできごとが、

During it might do it,


起こっていました。
I saw an event like a manga or anime.

ロイヤルの日記帳 Royal's Diary Notebook-a streaming bamboo on the river

竹が流されている!

A bamboo is being washed away!


角度と遠近法で、短く見えますが、そこそこ長いです、この竹。

It looks short because of angle and perspective, but it's so-so long.


思わず、写真撮ってしまいました。

In spite of myself, I took a photo of it.


自然って凄いですねぇ。

Nature is very great!


良い意味でも、悪い意味でも。

I mean good and bad.


この後、一度、止みましたが、その30分後くらいに、

After this, it stopped rained, but about 30 minutes later,


また、どしゃ降り。 今日の自然の神さまは、ご機嫌ななめ。

It started raining hard again. God of the nature was not fine then.


"Blank Day"

なにもない日。


平和な日。


退屈な日。


安らぎ。



最近、特にこれといって、おもしろいことはない。


学校も、とりあえず休みに入った。


バイトは、とにかく忙しい。


面倒だが、学費やら なんやらで、


お金を稼ぐためには、仕方がない。



そういや、2月の中旬、


コンビニで、こんなものを買った。


ロイヤルの日記帳 Royal's Diary Notebook-Erasers and Useful Ruler bought at Family Mart
▲無印良品「けしごむ」2つと「ダブル定規」。


・「無印良品 けしごむ」2コ

・「無印良品 ダブル定規」1コ


「けしごむ」は、53円(税込み)。

安い。


「ダブル定規」は、294円(税込み)。

ちょっとお高め。



これ、「あなたとコンビに♪」で有名な、

ファミリーマートで購入いたしました。


もしかしたら、取り扱っていないお店があるかもしれないけれど、

けしごむが2コで106円とは。


100円ショップで1コを105円で買うより、

こっちの方がオトク。


定規は、高いだけあって、多機能。

長さはもちろんのこと、折りたたみ式で、

角度を測れるほか、1cmごとに、

点が打てるようになっている。



・・・写真、キマッているでしょ?


ちゃんとブログにのっけれるように、

A4のコピー紙を背景に、消しゴムたちのポジションも綿密に。


こういうの、やりたかったんだよね。


写真のっけて、どこそこのなになにが、

やすやす円で売っていたよ。的な。


まあ、写真を載せたかったんだよ。

初めてなんで。



次の話題。


最近、漢字の繁体字に、ハマっている。


はんたいじ、っていうのはホラ、中国の伝統的な漢字の字体。




今日では、ほとんどの中国で、簡体字が使われている。


かんたいじ は、画数を減らし、省略された漢字の字体。



もちろん本来は、繁体字がオリジナル。



日本人で、馴染み深い例といえば、コレ。


         國 → 国

                繁体字 → 簡体字


そこまで馴染み深いか? と思ったキミ。


ちょっと、しずかにしておいてくれ。



人名・地名では、今でも「國」は使われることはあっても、


「国」を見るほうが多いだろう。



まあ、そんなカンジで、ちょっと紹介しておくと、



日本語で表したときに使われる漢字をそのまま繁体字にしただけで、中国語でこう言う

ってわけじゃないよ。もっとも、数学とか社会とか体育とか英語とかは、中国でもそう言うけど。

国語 → 國語

数学 → 數學

理科 → 理科 (おなじ)

社会 → 社會

体育 → 體育

英語 → 英語 (おなじ)


軽音楽 → 輕音樂



まあ、そんなカンジで、文を書くときに、

そうやっている。



次の話題。


ヤマダ電機で、自分専用のヘッドフォンを買った。

1940円。


え? 写真? 面倒だから、また今度にしようかな。


結構、高価なものだよ。


やあ、みんな! Hi, everybody!

やあ! みんな、元気かな!?


ぼくは、そうでもないよっ!!



イェ~イ、明日から、学校休みだよ!


嬉しいよね! わーい!



Hi! Guys, how's it goin'?


Me? Not so!!



Yaaayy! I'll have holidays!


We're happy! Yippee!

テストで前代未聞のハプニング!

おはこんばんちは~。 どうも、ロイヤルです。



やや、おひさしぶり、という感じですかね。 



9日(金)から、夏休み明けテスト、が 始まったわけですが、



12日(月)の今日のテストは、前代未聞のできごとが



起きまして、それをブログの話題にできたらなあ、



と思います(それでいいのか・・・?)。




さて、試験が始まる時間になりましてね、



まあ、担当の先生(教科別ではない)が来て、



問題用紙を整理し始めました。



でも、試験開始のチャイムがなってしまいました。



まあ、少しくらいなら、遅れるのも、仕方がない。



わたくし:「ようやく、配られた。 さて、始めるか・・・。」



クラスメイトA:「先生! 問題用紙が足りません!」



・・・授業は、発展クラスと基礎クラスで、分かれており、



テストの問題も、そのクラス別に作られているものと、



共通問題が、あります。



どうやら、発展クラスは4枚、基礎クラスは5枚の



問題用紙が配られるようで、ぼくは、3枚しかありませんでした。



クラスメイトB:「せんせ~い、俺、1枚しか ないで~す。」



ぼくの列は本来、4枚配られるはずが、



1、2番目の人は5枚、3番目以降3枚・・・。



「もう、なにが、なんだか!!」 ですよ。



そこらへんから、クラスメイト達がもめて、



がやがや・・・がやがや・・・。



高校生にも なって、試験中に、



うるさくなるのは、どうなんだろう・・・。



7割くらいが不満を訴えている。



でも、イライラする気持ちは、わかる。



だって、試験開始のチャイムが鳴ってから



15分経っても、まだ、

問題用紙を配り終えてないから。



がやがやしている中、ぼくは、思わず、口に出した。



「先生失格だろう・・・!」



45分間のテストのなか、15分もの時間が無駄になった。



結局、教科担当の先生方が2人集まり、



隣のクラスの担当教師も来室、



「5分、延長します!」



――― 不満の声。



そりゃそうだ、15分、時間を無駄にされているんだ、



肯定できるわけない。



その後すぐに、15分延長が決まったので、



よかったといえば、よかった。



まあ、「先生失格」と言ってしまったことは深く反省したいです。



ただ、こんなできごとは、生まれて初めてだ。



ぼくの生きてきた人生のなかじゃ、前代未聞だ。



あ、ところで、1日1教科ってどうよ。



3、4教科なら、早く済むじゃん。



ま、いいや。



さて、明日の試験の勉強でも、するかな・・・。




★本日のひとことコーナー★

高校に入ってから、友達と遊ぶ割合が 減っちゃったなあ。


★ロイヤルの英会話コーナー★

お友達と、ショッピングに行くときに使える表現だよ。


・明日、お買い物しに行かない?

・Let's go shopping tomorrow, shall we? [レッツ ウ シャピン トゥマーロウ、シャオ ウィー?]


★do shoppingで「買い物をする。」 go shoppingで「買い物に行く。」




・(店員が客に)なにか、お探しですか?(←私に、なにかできることは ありませんか?)

・What can I help you? [ワッ キャナイ ヘオプ ユー]


★ほかにも、Can I help you? や May I help you? とかも、あるよ。




・いいえ、結構です。 お気遣い、ありがとうございます。

・No, thank you. [ノウ、せンキュー]


★丁寧な、断り方だよ。




・見ているだけです。

・I'm just looking. [アイム ジャストゥるッキン]


★よく、英語辞典に載っている表現だから、結構重要かもね。

 No, thank you. I'm just looking. っていうふうに、組み合わせると良いかも。




・これ、買います。(←これ、いただきます。)

・I'll take this. [アイオ テイク ディス]


★I'll [アイオ]は I will [アイ ウィオゥ]の略で、

 物を買うときは、この表現でオーケー。




・他の物を見せていただけますか?

・Would you please show me another one? [ウッジュー プりーズ ショウ ミー アナざァ ワン]


★Would youの他に Will you [ウィオユー] や、Could you [クッジュー] という表現も

 あるよ。 どれも、丁寧な 言い方だよ。


はい、本日はここまで! 以上、ロイヤルでした。

次回も、お楽しみに! 英語の質問も、待ってるよ!

Thank you for reading! Read my blog next time, too!

ひさしぶりに

おはこんばんちは~。 どうも、ロイヤルです。



久々の更新ですね。



最近は、ブログを更新しようにも、



ネタがないんですよ。



第一、ぼくのブログを見てる人なんていないだろうから、



「あ~、どうせ 更新しても、意味がないだろうな~。」



とか、思ってしまいます。




さて、昨日の話ですが、4:00pmに、



おじいちゃん&おばあちゃんの家に、



お風呂に入りに行きました。



家のお風呂の調子が悪く、



そういった理由で、



行かせてもらうことに、なりました。



さて、家のお風呂と違うところは、



まず、シャワーがあるということ。



ぼくの家は古いので、



シャワーなんてモノは、付いてないんですよ。



なんか、シャワーがあると、こう、



修学旅行での、旅館のお風呂みたいな



感じを 思い出します。



そして、広いお風呂、



きれいなバスタブのなかで



やってみたかったことがあったんですよ。



アニメ、特に萌えアニメなどでよく出てくる、



お風呂のシーンで、お風呂のお湯に、



口をつけて、「ブクブクブク・・・」と、やることです(笑)。



あれって、なんのためにやっているんでしょうか。



意外とよく見るんですよ、そういうシーン。



なんか、シュールというか、そのまま、顔をお湯のなかに



つけて、そのシーンが終わるっていう・・・。



ま、とりあえず、やってみたんですが、



意外と上手くいきました(笑)。



まあ、やる意味なんて、皆無ですけどね・・・。



そのあとの、顔をお湯のなかにつけるのも、



同時にやってみたんですけど、



目が、痛くなるだろうから、



目を閉じてやったというか、



すぐやめたというか、



大体、書くことないからって、



こんなプライヴィットな話をする必要、



なかったと思いますが、



まあ、久々の更新を きっかけに、



また、ブログを書いていこうかと思います。



まあ、相変わらずの、更新頻度は少ないでしょうけど。




★本日のひとことコーナー★

 最近、涼しくなってきたかも。


★ロイヤルの英会話コーナー★

 学校とかで、使えそうな表現だよ!!


・鉛筆、借りていい?

・Can I borrow your pencil? [キャナイ ロウ(ロウ) ユア ンスオ]


 ★友達や、親しい人に、使える表現だよ。



・鉛筆を お借りしても よろしいですか?

・May I borrow your pencil? [メイアイ ロウ(ロウ) ユア ンスオ]


 ★ALTの先生や、大人の人に 尋ねるときに、使えるよ。



・はい、どうぞ。  (相手に重点を置いた言い方)

・Here you are. [ア ユー アー]


 ★物を 相手に あげるときや、渡すときに 使えるよ。




☆物を 言いかえてみよう!


鉛筆(えんぴつ) pencil [ンスオ]

 ★ペンシルってよくいうけど、はっきり「ペンシル」って言うと、

  通じないことが多いよ。なんとなく「オ」に聞こえる感じで。


ペン pen [ン]

 ★ペンは、英語らしいアクセントで、するどく言えば

  ''pen''らしく聞こえるよ。


シャープペンシル (米)mechanical pencil [メキャニクオ ンスオ]

            (英)propelling pencil  [プロリンぐ ンスオ]


 ★シャープペンシルは 和製英語(わせい えいご)といって、

  日本で 作られた 独特(どくとく)な、言葉なんだよ。 だから、

  英語圏(英語を おもな げんごとして しゃべる国)では、通じないよ。


  だから、少し難しいけど、つづりや 発音を覚えよう。

  ちなみに、「米」っていうのは、米語(べいご)、

  つまり、アメリカの言葉の ことだよ。


消しゴム eraser [イイサァ / イイザァ]

 ★おもに、アメリカでは こう言われていて、イギリスでは rubber [バァ]

  っていわれるよ。 ちなみに、 rub [ブ] は、「こする」という意味。

  「愛する」って意味の loveとは、全く関係ないよ。


  「黒板消し」 は、 blackboard eraser [ブラックボード イイザァ]

  っていうよ。



はい、じゃあ、本日は ここまで。 以上、ロイヤルでした!

次回も お楽しみに! 英語に関する 質問も待ってるよ~!

Thanks for reading! See you later and look forward to my next blog!


*公開する前に 日付が変わってしまったので 日時を数時間 調整しております。

写真機能 Photographic Function

初めて写真機能を使ってみたよ。
カメラボタンを押したことはなかったけれど、
前からマークがあったのは知ってたよ。
これで、みんなみたいに、写真を載せれるね。

I tried to use the photo function for my first time.
I have never pressed the camera button till now,
but I knew that we have the button.
And now, I can post up my photos like you.

短編小説 その1 A Short Novel -Part 1-

「不気味な館」第1話


ある、森の奥には、不気味な館があった。

いつからあるのか、誰が住んでいるのかさえ、

誰もわからない。


そんなときに、小学生のタクヤは、友達を連れて、

不気味な館へと、やってきたのです。


予想を超えた不気味さが、

その館にあるのです。


タクヤは、「お、おい、とっとと はいっちまおうぜ。」

と言います。しかし、その友達は怖がって、

中々館の玄関へ、足を踏み入れません。


そうしていると、タクヤは、怪しい人影を

見付けました。


「おい! 人がいるぞ。取り敢えず、話しかけてみようぜ。」


しぶしぶ中へ入った彼らは、驚愕しました。


大きな部屋には、なにひとつ置いてありません。

窓も見当たりません。


「ちょ、不気味じゃね? だって、日光すら入ってないんだぜ?」

と友達は言います。


・・・彼らは一体どうなるのでしょう。

第2話へ続く。


※この物語はフィクションであり、登場人物名・地名などは架空のものです。

※また、この物語の著作権は全てロイヤルに帰属します。

 複製・加工・配布などは絶対に行わないで下さい。

※この記事の内容全てまたは一部を権利者の承諾なしに

 複製・加工・配布などを行うことを堅く禁じます。


"A Suspicious Chateau" The 1st story


A suspicious chateau is in the deep woods.

No one knows when it is built, or who lives.


One day, an elementary school students,

Takuya and his friends visited there.


It chateau has an unimaginable and suspicious aura.


Takuya says "L- let's get into the chateau quickly, ya guys..."

But his friends are fear and will not enter.


And a moment later, Takuya found a suspicious shadow.


"Hey! Anyone is over there. We'll talk him, anyway."


They entered there reluctantly, or they screamed.


A large room has nothing even the windows.


"Hey, it's so suspicious 'cus even the sunlight doesn't shine."

a friend of his said so.



---What on earth will happen with them...

Continued on the 2nd story.


*THIS STORIES ARE FICTION,

THE CHARACTERS AND PLACE NAMES ARE FICTION.

*COPYING, EDITING, POSTING UP ARE PROHIBITED.

*DO NOT COPY, EDIT, POST UP WITHOUT THE AUTHOR.


©ロイヤル, ROYAL, Royal ALL RIGHTS RESERVED.

©ロイヤル, ROYAL, Royal ALL RIGHTS RESERVED.

夏休み!! & 暑い!!

おはこんばんちは~。どうも、ロイヤルです。



暑くなってきましたね。



もう夏休みですね。



ずっとまえのアルバイトの件、



ダメでした。



やっぱ、世の中そんなに甘くないってことですね。



あ、そういえば、8月11日から



ニンテンドー3DSのメーカー希望小売価格が25000円(税込み)から



15000円(税込み)になるそうですよ。



早く買いたいですね^-^




はい、ロイヤルでした。 今回はこちらの都合により、

サブコーナーは休止させていただきます。

Thank you for watching!! Read my blog again!!

ヒマつぶし 1

あ、今日は、ブログじゃないですよ。


ただの、ひとりごとです。


ふと、おもったんですが、


おれの英会話コーナー、


一体だれが活用してるってんだ。


内容も、充実してるわけじゃないし、


かといって、難しい表現を掲載しているわけでもない。


逆に、難しい表現なんて、


こっちが訊きたいぐらいだよ!!



たまに、ペタ(いわゆる、あしあと帳)とかみてると、


英語が「気持ち悪い」ほど賢い方がペタを


付けていって下さってるんですよね。


そういう、天才的な方が、ぼくのブログを見てると、


「ははっ、こいつ、大して英語わかんねーくせに

 知ったかぶりしてるよ、マジうけるー」


とか、思われてるんでしょうねー。


・・・ハァ。 どうやったら、英語が賢くなれるんだー。


おれは、常にカバンに英和辞典を持ち歩いている。


勿論、学校にも、持って行ってる。


この習慣は、中学校の頃からだけど、


修学旅行の駅や電車、旅行先の看板などを見て、


わからない英単語があれば、即、辞書で調べる。


趣味のひとつは、テレビゲームだが、


好きな作品の海外版の映像を、


インターネットの某有名動画サイトで見る。


勿論、そこで、わからない英単語など、


いくらでも出てくる。


ぼくはひとつひとつ、そうやって勉強している。


あ、勿論学校でも勉強してるよ。


でも、海外版の作品では、勉強になるどころの


はなしでは、ない。 なぜなら元々は、


英語圏の人々にも楽しまれるための海外版作品だからだ。


元々知らない言葉があって当然だ。


書かれている単語も、英語圏の人でも


知らないモノがあるかも知れない。


誰かが個人的な言語学習をするためのモノではない。


海外の人々が、理解できるように翻訳された筈だから。


それほど言語という壁は、頑丈である。


つまり、安易ではない。




We are connected with our bridges!!