日本 衆議院選挙がありますね。

 

こちらでも投票権はあるけれど、本籍地の立候補者がわからないし、どこがいいのか、不明瞭だから、投票するにもどこがいいのか、悩ましい所。

 

日本の家族にも話したけど、海外に住んでいて選択する候補者を決めるのも難しいんじゃない?  との見解。

 

  事前の 確認事項 が多い。

 

どう清き一票を選択したらいいの。

 

 

 

今年に入ってからは、

仏語のシネマ批評を読むこと音読にはまり中。

 

 

仏語で お喋りする時に、役立つワードがたくさん盛り込まれている のでためになるんですよ。耳

 

 

ということで、映画レビューから気になった慣用句や熟語をピックアップ。

 

気になった方は 続きをどうぞ ・・・

 

 

 

taper dans l'oeil de qn

〜に、大いに気に入られる

 

徹底的に、過度に  à  outrance

 

 

全速力で、テンポの速い     à  toute allure

 

日本の映画制作会社スタジオ サイエンスSARUは、手描きアニメーションによる独特の"質感"を与える テンポの速いアニメを制作し、アクションシーンではアドレナリン全開の激しい戦闘における主人公達のスピードとパワーを伝えている。

 

Le studio Science SARU signe un animé qui va à toute allure, avec une animation à la main, donnant une "texture" particulière à l’œuvre, et des séquences à moitié-crayonné dans les scènes d'actions capable de faire ressentir la vitesse, la puissance des protagonistes, dans des combats intenses plein d'adrénaline.

 

 

 

こちらが参考になりました

 

 

 

厚かましく、横柄に、無礼に   sans  vergogne

 

 

正反対の態度をとる、 正反対の意見を主張する、逆の発想

prendre  le  contre-pied  de  qch

 

遠慮なく話す、自分の本音を話す  4 vérités    

       

遠慮なしに      sans nuances / retenue

 

お互いを罵り合ったり、遠慮なく自分の本音をぶつけあったりする。

à s'invectiver, se balançant leurs 4 vérités sans nuances ou retenue. 

 

 

少し、ケチケチと、控えめな 

au  compte-gouttes

 

 

 

このシナリオは、折りたたみ式の携帯電話やSMSメッセージの控えめな送信など、2000年代初頭に私達を戻すという逆のアプローチをとっています。

 

Le scénario prends le contrepieds de nous faire revenir au début des années 2000, avec les téléphones à clapet, les SMS envoyés au compte-goutte.

 

 

 

〜ではあるが、 Si

 

 

態度がデカく      avec gros sabot

 

 

 

こちらが参考になりました