お疲れちゃぁ~ん 
デスクからやっと解放されますた 
今宵の晩ご飯は パエリア 食べたよん 
大好きな パプリカ&ピーマンが 高値だったから 今回はナシだったのが残念 
オムライスとパエリア 交互に毎日でもいいかも~
本日の試合 
完封勝利 納めました
メッチャうれしい~
晩ご飯は ステーキ 食べたよん 
明日も試合だぁ~
5時半起床 ねむいよぅ~~~~ 
では おやすみなさい 
2011年も カウントダウンにはいりました~
本日は、 至福の朝寝坊 をして
Zzzz
宿題をやっつけて 
HAWAIIの友達に送るギフトにメッセージを書いて
上履き洗ったどぉぉぉ~~~っ
(安モノの上履きぢゃないんだから大切にしなさい!だってぇ~
)
今日はお菓子の紹介するね!
紹介するのは コレ
![]()
日本でもおなじみなんだけどぉ~ ちょっとスタイルが違うんだな
My Dadが 職場の 中国出身の方から 帰省のお土産を頂いてきて
日本に帰化されてる人なんだけど
故郷には年に2回位帰郷しているようで 毎度お土産をもらいます
今回は ナビスコのオレオ でした
中国語で書くと オレオって 『奥利奥』 になっちゃうのね
・・・で ナビスコは 『納貝斯克』 ←読めにゃいw
おなじみのオレオは ビスケットにクリームサンドになってるでそ
でもコレは ウェファースにクリームサンド なんだわ
ちなみに チョコレートを中国語で書くと・・・
『功克力』
漢字だけ見てもイメージ湧かないよねぇ
日本文化から生まれた カラオケに至っては
『卡拉OK』 ←このようになりますwww
当て字にも困ったのか オケが OKになっちゃうのおかしい ヾ(≧▽≦)ノギャハハ
Long long ago, my mother was OL時代に
米国・イタリア・中国・韓国の会社と 取引があったようで
毎日 子会社の王さんという方にお願いして
中国語をレクチャーしていただいていたんだとか
なので簡単な読み書きなら 多少は理解おK!
商品名や 米国(横文字)の名前などを
中国語に直すと 当て字 で表記されることも多く
なんじゃこりゃ
と笑ってしまうこと度々w
香港行くと 街中に 卡拉OK って書いてある看板のお店いっぱいあるよ
謎 多いぞ 中国 