東海岸を夢見る♀

Round Here

 

Step out the front door like a ghost into a fog
Where no one notices the contrast of white on white

まるで幽霊のように

玄関から霧の中へと踏み出す

霧の色と同化し

誰にも気づかれることはない

 

In between the moon and you, the angels get a better view
Of the crumbling difference between wrong and right

善悪の境が崩れてきているのを

月を背にした天使が

遥か上から見つめている

 

Well, I walk in the air between the rain

Through myself and back again

Where? I don't know

雨粒の間をすり抜けて

自分の中を行ったり来たり
どこへ行くのかって?

わからない


Maria says she's dying
Through the door, I hear her crying
Why? I don't know

自分はもう生きていられないと

ドア越しにマリアの泣き声がする

どうしてだろう

わからない


Round here, we always stand up straight
Round here, something radiates

ここでは

僕たちは自信に満ちて立っている

ここは

そんな気持ちにさせる場所


Maria came from Nashville with a suitcase in her hand
She said she'd like to meet a boy who looks like Elvis

エルビスプレスリーみたいな男と出会いたいと

マリアはスーツケースひとつで

ナッシュビルからやって来た


And she walks along the edge of where the ocean meets the land

Just like she's walking on a wire in the circus

海と陸が交わるその端を

まるでサーカスの綱渡りのように歩いている

She parks her car outside of my house and takes her clothes off
Says she's close to understanding Jesus

彼女は僕の家の前に車を止めると

服を脱いで裸になり

キリストの伝えたいことが

分かりかけて来たのだと言う

 

And she knows she's more than just a little misunderstood
She has trouble acting normal when she's nervous

彼女は自分が世間から

ちょっとどころではないぐらい

誤解されているということは百も承知

だけど不安になるとどうしても

振る舞いがおかしくなってしまう

 

Round here, we're carving out our names

Round here, we all look the same

Round here, we talk just like lions but we sacrifice like lambs

Round here, she's slipping though my hands
ここでは

誰もがひとかどの人間になろうとしている

ここでは

皆同じ穴のむじな

ここでは

ライオンのように虚勢を張ってみても

羊のように生贄にされてしまう

ここでは

彼女は僕の手からすり抜けてしまう


Sleeping children better run like the wind

Out of the lightning dream

Mama's little baby better get herself in 

Out of the lightning

稲妻から風のように走って逃げる

夢を見ている子供たち

かわいい子供たちよ

雷を避けて中にお入り

 

She says, "It's only in my head"
She says, "Shh, I know it's only in my head"

彼女は言う

私の妄想なの

言わないで

わかっているわ

全て私の妄想だということを

 

But the girl on the car in the parking lot
Says, "Man, you should try to take a shot
Can't you see my walls are crumbling?"

駐車場に停めた車の屋根に座り彼女は言う

やってみるしかないでしょう

私の心が壊れ始めているのがわからないの?

 

Then she looks up at the building

And says she's thinking of jumping

She says she's tired of life

She must be tired of something

そして彼女はビルのてっぺんを見上げ

飛び降りることを考える

生きることに疲れたのだと

きっと何かに疲れ果てたに違いない


Round here, she's always on my mind

Round here, hey man, got lots of time

Round here, we're never sent to bed early

Man, nobody makes us wait

Round here, we stay up very, very, very, very late

ここでは

常に彼女のことが気に掛かる

ここでは

時間が有り余るほどある

ここでは

誰にも指図されることがなく

強制されることもない

ここでは

好きなように生きられるんだ

 

I, I can't see nothing, nothing round here

ここは

見渡す限り何もない

 

You catch me if I'm falling, you catch me if I'm falling

もしも僕が落ちて行くなら

受け止めてほしい

 

Will you catch me? Cause I'm falling down on you

受け止めてくれるだろうか

僕はあなたに向かって

落ちて行くから

 

I said I'm under the gun round here
Oh man, I said I'm under the gun round here

プレッシャーに潰され

ああ、本当に追い詰められているんだ

 

Well, I can't see nothing, nothing round here

ここは

無が広がり

孤独だけが残る場所