ある日fall in loveという言葉をいただき
今 文中に"love"がちょいちょい出てくる
外国人のI love youはすごく重いと聞いたけど、捉え方が難しい
ブリジットジョーンズの日記が大好きで英語の勉強も兼ねてよく観るねんけど
ブリジットにダーシーがI really like you っていうシーンでブリジットの表情が変わるのを観て
(えっそうなの?みたいな)←多分やで、勝手に解釈してるけど
likeでも表情変わるくらいの受け止め方ならloveなったらどんな感じになるの?
彼はseriousという言葉をよく使うけど
その言葉通り受けとってもええのかしら
私はまだloveなんてこっぱずかしくて言うてないけど、、、




