以前、ハンネという言葉を使って反発を招いたことがある。
私も10年くらい前までは使ったことのない言葉だったが、アメブロに来る前に短期間SNSのようなサイトにお邪魔していたことがあり、そこではよく使われていた言葉だった。
が、まだその方がハンネという言葉にこだわっていることを知った。
で、壊れた頭でそれなりに考えてみた。
なぜ、それほどにハンネという言葉に執着するのかと。
で、こう考えてみた。
ハンネを日本語として考えるのではなく、お隣の似た発音で考えればいいのかな?と。
つまり、
恨ネ(私or是:俗語・目上には使わないようだ)
そう考えると、なぜ何年も昔のコメントが気になっているのか分かった気がした。
または、韓ネとも考えられる。