やっちまったーー。
前のブログ書いたの誰だよ!
私だよ!
やまだよ\(^o^)/
あとで何食わぬ顔で記事編集しますw
それにしても!
パパスさんよくやまってわかりましたね!
さすが微生物ブログの住人!w
「I love you」の訳は諸説あるそうですが、
夏目漱石は「ああ、月が綺麗ですね」と訳したそうです。
それを最近知りました←
すごく気に入りました!
そして思わずブログに使っちゃいましたw
パパスさん気付いてくれてありがとうございます!
「好き」や「愛してる」じゃなくても気持ちは伝わるんですね、
微生物が「I love you」を訳すとしたら「こすも」ですかね(*^ω^*)
こすも自体意味が不明確ですけどっw
でも放送で、みんなで、決めたんです。
旧微生物メンバーとリスナーさんで!
そしてみんなでいっぱい、いっぱい使いました。
だから「こすも」は「I love you」に違いない(`・ω・´)キリッ
これからもずっとずっと、こすもは言い続けたいです!
今回は頑張って言葉にしてみましたーー
えへ
魔の金曜日が終わった!
でもあしたも学校だっ
うひょー
がんばります!
またね、こすも!