娘がよく間違う日本語パート②
知ってる
わかってる
これも韓国人がよく間違える日本語
使い分けがなかなか難しい
極端に間違えるときは必死で直してるけどw
微妙にどっちでもいいかなというのもあるので余計に混乱させてるのかなあと思うこともしばしば
でも自信満々に
~のこと
「知ってるってば!」
「わかってるってば!」
って返されることがあると、
いや、知ってるも何も、その言い方の区別がわかってないじゃんと心の中でつぶやくww
韓国だとどっちも「알아!」一択だものね・・
この使い分けを、大人なら説明したら理解もして区別しようとするんだろうけど
まだまだ理解力が7歳。
説明しても???なので、これも慣れしかないのかなあ
でも癖がついてるような気がするし
いかにも外国人の日本語!というのが露呈してしまう言葉を直すのって
すごい大変だわ
いや、てめぇの韓国語はさらに外国人だぞって言われるとぐぅの音もでないけどさっ