あは
英語の話です
「タイホしちゃうぞ」のタイホする事を英語では「book」というとテレビでやってるのを見てたら、他に同じ言葉で全く違う意味を持つ英単語を色々調べてみたくなって自分のウンチク魂に火がついた
あ、あたしゃは英語しゃべれないし勉強しないんで、英語が得意な方には物足りない話ですよ
【security】
とかくセキュリティー(安全)が重視される今日この頃ですが、「有価証券」という意味も有るとは驚いた。
株価低迷の世の中にあって、有価証券に対して安心感持ってる人はあまりいないだろうなぁ
【premium】
私もプレミア大好きです(笑)
つい最近まで存在してた首都圏のバスカード。5000円で5850円分使えたのはとってもお得。
それでもってこの言葉には「年金」という意味も有る。
何となく「還元」という語源が漂うが、今の年金制度からみて、還元されるという気にはまったくなれない
【legend】
ホンダの乗用車にも名前で付いてたし、あえて「伝説」と訳さずともそのままで理解できる人は多いけれども、「凡例」という意味もこれを使う。駅の時刻表の片隅にちっちゃく書いてあるところも有るので、興味があればチェックしてちょ。
【game】
ゲームなんて簡単な言葉やーなんてナメてかかると、英文の前後関係を無視して「群れ」という意味を見落として、予備校の試験で大失敗した事があります。
いつも群れてる人の事もゲーマーとか言っちゃったりして…
いじょう



)
23-01 Dance/Gloria
33-02 Reggaeton/Vivos Y Activos



