FROG FROG -19ページ目

FROG FROG

to memorize my days, to keep everything fresh, to enjoy every moment

今回、日本語で書きましょう。☆彡

年貨(nián huò )っていうことはお正月の間に、必要なものを集めることなんです。
特に食べ物(お菓子、おつまみ、ごちそうの材料とか)です。

なのために買いますか?
実は中国式のお正月は半ヶ月ぐらいの長さですが。
(除夕から元宵までの十五日間)
いまは部分の売店が休まなくてとっても便利っていうけれどー
むかしは初五(元日から五日目)から商売が始まりましてー
その前の五日間が何も売ってなかったですからー
先にご準備しなければなりませんね。
その習慣はいままで残ってるんですーーーー:*:・( ̄∀ ̄)・:*:

年貨はー
祖先と神様のお参りとか(神様となくなった祖先にのごちそう)
おつまみ、お菓子とか(お正月の食べ物)
年夜飯(大晦日の夕食)とか(いっぱいごちそう)
初一の食料もー
初二の食料もー
この日に、帰省の娘(特別にもう自分の家族を作ったの)をごちそうする日です。
旦那さんと子供たちといっしょに実家に帰ってことです。
三、四、五の食料もー
あと、みんなもお正月の間にお互いに訪ねたり、食事をしたりー

             ーーーーーーーーーのために買いにいくのです!!!

とりあえず、年貨のご準備をしなくちゃー(マジで)

だから、年貨大街(年貨大通り)はこんな限定市場です。γ(▽´ )ツヾ( `▽)ゞ
いまのは元日の前の二週間ぐらいから始まりますよ。
地元によって、色な年貨大街が行われるんで、
台北には、最も有名なのは迪化街という街で行うのです。
最近も観光客のために書いた紹介ありそうですよ。^ー^
昨年の報道

いつもそんなに道が込んでるんです。
どうぞ、お楽しみに。ぎやかなお年の雰囲気でございます!!!(^∇^)
Before a new year.


We will start from the 12th month of a year, December, to disclose the veil of a Chinese New Year (CNY).

In Chinese culture, there is another name for each month of the year and December's name is 臘月.In this month, Farmers cheer the harvest of the year; merchants celebrate their fortune; common families thank to a year full of happiness. People hold many activities in the end of a year. Usually and reprentively, the Chinese go to the temples or sanctoriums, holding some ceremonies there, to acknowledge gods or ancestors their helps for the passing year.

People hold not only many ceremonies for admiring the heaven, but also thanks to human beings. Especially the activities named 尾牙(wěi yá ). 尾牙 is a meal held by employers for thanking his or her employees' hard working during the year. Many delicacies or cuisines are in the meal party. (Usually a round table and dishes put on a lazy Suzan and turn around and around and around~)

Employees will be happy if they really worked hard whole the year, or they should be care for some "sophisticated" dishes on the table, such as the head of the chicken. Sometimes an employer would like to hint his or her workers about the next year. I'm not sure but the head of the chicken means "you are going to be fired next year" if the head is turned directly face to you. (What a dangerous year-ending party, isn't it?)

OK!!! Do not be nervous!!! This kind of meaningfull dishes have been gone. Restaurants will avoid this kind of portentous dangerousness appearing on the table now.

The 尾牙 now is simply a fest-a fest constructs stronger relationship between each others.

December:十二月(shí èr yuè );臘月(là yuè )
Chinese New Year:中國農曆新年(zhōng guó nóng lì xīn nián );春節(chūn jié )
family:家人(jiā rén );家族(jiā zú )
fortune:財富(cái fù )
merchant:商人(shāng rén )
farmer:農夫(nóng fū )
activity:活動(huó dòng )
hapiness:幸福(xìng fú )
celebrate:慶祝(qìng zhù )
The ceremonies or worships to gods or ancestors:祭神(jì shén );祭祖(jì zŭ )
temple(s)/sanctorium(s):寺院(sì yuàn );廟宇(miào yŭ )
dangerous:危險的(wéi xiăn de )
fest:節慶(jié qìng )
Chick(en):雞(jī )
restaurant:餐廳(cān tīng )
avoid:避免(bì miăn )
round table:圓桌(yuán zhuō )
round:圓形的(yuán xíng de )
蛙にとっては新しい味わいで、ほうじ茶なんて、薄い茶です。

軽い渋味がないのですよね。 

真新しい味!!! 



二日間の暖かい日だったで、(^∇^)

妹は東京が今晩初雪そうだと教えてた~気象サイトで見て、雪~!

西日本も雪だったり、みぞれだったり、雨だったりして、めっちゃ寒い感じです。

寒ようだと考えるです。 気づけてね。

先週の玉山も初雪だったですよ。五時間だけですけど~

11223310

Odano Naotake (1749-80), Shinnobazu Pond, c. late 18th century. Hanging scroll, ink and colors on silk (98.5 cm x 1.3 m.) Akita Museum of Mordern Art.

From the book "Japanese Art of the Edo period," the adulteration between an East-style painting and perspective.

This is one of those works.

They are miracle gifts of the Nagasaki Sect,
and so are those of Maruyama Sect in Kyoto.

I am impressed with the West-like Eastern works.