2012/12/5発売の√5 4thシングル、
「新星Ω神話(ネクストジェネレーション)/ボク時々、勇者」
のカップリング曲「ボク時々、勇者」のフルバージョンは、
先日ニコ動にうpされました。
日本語聴解音痴の自分にとって、
MVにちゃんと歌詞もついてるのは大変助かったのでありんすw
本当にとても素晴らしい曲で一目惚れしますた。
ついに歌詞の中国語訳もやってみました。
何かの間違いがありましたらコメントなどで教えて頂ければ大変助かりますm(_ _)m
(*以下、敬称略)
《ボク時々、勇者》
作詞・作曲:ハヤシケイ
歌:√5(蛇足、ぽこた、みーちゃん、けったろ、koma'n)
(koma'n)
思い通りなんていかないもので
これはもう何度目かのコンティニュー
「誰だってそうだろ 僕だってそうだよ」
言い訳ばかり上手くなってく
嫌だな
(けったろ)
「勇者みたいになれたなら
悪いやつを懲らしめるんだ」と
(ぽこた)
あの日の僕に悪いけれど
今の僕はただの村人Aです
(蛇足)
もう嫌になるくらいいつも通り
変わんない僕らの日々に
誇れるものなど何一つも無くても
(みーちゃん)
昨日の僕に恥じぬように
たとえ勇者にはなれなくても
探すよ 捨て損ねた
なけなしの勇気を
(けったろ)
「望み通りにすべていくなら
この世界なんて壊してしまおう」
誰だってそうだろ 僕だってそうだよ
討つべき魔王は自分の中に
潜んでて
(みーちゃん)
勇者みたいになれたなら
誰か愛してくれるかな?
(蛇足)
そんな風にして強くなっても
いつまでも僕はただの弱虫さ
(ぽこた)
もう嫌になるくらいいつも通り
変わんない僕らの日々に
息をすることも面倒になるけど
(koma'n)
明日も僕で居れるように
魔王になんて負けやしないように
探すよ 捨て損ねた
なけなしの勇気を
(みーちゃん)
誰かを守る戦士にも
(けったろ)
傷を癒す魔法使いにも
(ぽこた)
君を笑わせる道化師にもなれないまま
(蛇足)
誰かに守られながら
癒えない傷を抱えたままで
(koma'n)
作り笑いの鎧を着て 戦うよ
(みーちゃん)
もう嫌になるくらいいつも通り
変わんない僕らの日々に
(koma'n)
誇れるものなど何一つも無くても
(けったろ)
昨日の僕がくれた今日を
明日の僕に渡さなくちゃね
(ぽこた)
探すよ 捨て損ねた
なけなしの勇気を
(蛇足)
消えなかった勇気を
--------------------(以下、中国語訳)--------------------
《我,偶爾是勇者》
總是無法隨心所願
已經不知道是第幾次的重來
「不管誰都是那樣的吧 我自己也是一樣」
唯有愈來愈擅長為自己找藉口
真討厭
「如果能成為像勇者般的人
就有能力去懲罰壞人了」
雖然對不起那天的我
但現在的我只是個村民A
我們的時日
每天毫無變化得讓人生厭
即使在當中找不到任何值得驕傲的東西
為了不愧對昨天的自己
就算當不成勇者
我仍然會去找尋 那點僅餘的
尚未捨棄的勇氣
「如果一切都能隨心所欲的話
那就把這個世界毀滅掉吧」
不管誰都是那樣的吧 我自己也是一樣
真正該討伐的魔王 就潛藏在
自己的心中
如果能成為像勇者般的人
就得以被誰所愛了吧?
即使像這樣變得堅強
不論何時自己實際上還是脆弱不堪
我們的時日
每天毫無變化得讓人生厭
即使身在其中 連呼吸都變得累人
為了明天的我仍然能是我
為了不敗給魔王
我仍然會去找尋 那點僅餘的
尚未捨棄的勇氣
即使當不成守護別人的戰士
當不成療傷的魔法師
也當不成逗妳笑的小丑
我還是會在他人的守護中
懷抱未痊癒的傷痛
穿上強顏歡笑的鎧甲而戰鬥
我們的時日
每天毫無變化得讓人生厭
即使在當中找不到任何值得驕傲的東西
從昨天的我那裏得來的今天
還是得交給明天的我
我仍然會去找尋 那點僅餘的
尚未捨棄的勇氣
那份從未消失的勇氣
「新星Ω神話(ネクストジェネレーション)/ボク時々、勇者」
のカップリング曲「ボク時々、勇者」のフルバージョンは、
先日ニコ動にうpされました。
日本語聴解音痴の自分にとって、
MVにちゃんと歌詞もついてるのは大変助かったのでありんすw
本当にとても素晴らしい曲で一目惚れしますた。
ついに歌詞の中国語訳もやってみました。
何かの間違いがありましたらコメントなどで教えて頂ければ大変助かりますm(_ _)m
(*以下、敬称略)
《ボク時々、勇者》
作詞・作曲:ハヤシケイ
歌:√5(蛇足、ぽこた、みーちゃん、けったろ、koma'n)
(koma'n)
思い通りなんていかないもので
これはもう何度目かのコンティニュー
「誰だってそうだろ 僕だってそうだよ」
言い訳ばかり上手くなってく
嫌だな
(けったろ)
「勇者みたいになれたなら
悪いやつを懲らしめるんだ」と
(ぽこた)
あの日の僕に悪いけれど
今の僕はただの村人Aです
(蛇足)
もう嫌になるくらいいつも通り
変わんない僕らの日々に
誇れるものなど何一つも無くても
(みーちゃん)
昨日の僕に恥じぬように
たとえ勇者にはなれなくても
探すよ 捨て損ねた
なけなしの勇気を
(けったろ)
「望み通りにすべていくなら
この世界なんて壊してしまおう」
誰だってそうだろ 僕だってそうだよ
討つべき魔王は自分の中に
潜んでて
(みーちゃん)
勇者みたいになれたなら
誰か愛してくれるかな?
(蛇足)
そんな風にして強くなっても
いつまでも僕はただの弱虫さ
(ぽこた)
もう嫌になるくらいいつも通り
変わんない僕らの日々に
息をすることも面倒になるけど
(koma'n)
明日も僕で居れるように
魔王になんて負けやしないように
探すよ 捨て損ねた
なけなしの勇気を
(みーちゃん)
誰かを守る戦士にも
(けったろ)
傷を癒す魔法使いにも
(ぽこた)
君を笑わせる道化師にもなれないまま
(蛇足)
誰かに守られながら
癒えない傷を抱えたままで
(koma'n)
作り笑いの鎧を着て 戦うよ
(みーちゃん)
もう嫌になるくらいいつも通り
変わんない僕らの日々に
(koma'n)
誇れるものなど何一つも無くても
(けったろ)
昨日の僕がくれた今日を
明日の僕に渡さなくちゃね
(ぽこた)
探すよ 捨て損ねた
なけなしの勇気を
(蛇足)
消えなかった勇気を
--------------------(以下、中国語訳)--------------------
《我,偶爾是勇者》
總是無法隨心所願
已經不知道是第幾次的重來
「不管誰都是那樣的吧 我自己也是一樣」
唯有愈來愈擅長為自己找藉口
真討厭
「如果能成為像勇者般的人
就有能力去懲罰壞人了」
雖然對不起那天的我
但現在的我只是個村民A
我們的時日
每天毫無變化得讓人生厭
即使在當中找不到任何值得驕傲的東西
為了不愧對昨天的自己
就算當不成勇者
我仍然會去找尋 那點僅餘的
尚未捨棄的勇氣
「如果一切都能隨心所欲的話
那就把這個世界毀滅掉吧」
不管誰都是那樣的吧 我自己也是一樣
真正該討伐的魔王 就潛藏在
自己的心中
如果能成為像勇者般的人
就得以被誰所愛了吧?
即使像這樣變得堅強
不論何時自己實際上還是脆弱不堪
我們的時日
每天毫無變化得讓人生厭
即使身在其中 連呼吸都變得累人
為了明天的我仍然能是我
為了不敗給魔王
我仍然會去找尋 那點僅餘的
尚未捨棄的勇氣
即使當不成守護別人的戰士
當不成療傷的魔法師
也當不成逗妳笑的小丑
我還是會在他人的守護中
懷抱未痊癒的傷痛
穿上強顏歡笑的鎧甲而戰鬥
我們的時日
每天毫無變化得讓人生厭
即使在當中找不到任何值得驕傲的東西
從昨天的我那裏得來的今天
還是得交給明天的我
我仍然會去找尋 那點僅餘的
尚未捨棄的勇氣
那份從未消失的勇氣