皆さんいろいろ和訳してくださっている曲なので
私なりの解釈を加えながら、大胆な訳をしてみたいと思います
天官賜福 一花一剑
仙乐琉璃 映流芳盛世光景
xiān lè liú lí yìng liú fāng shèng shì guāng jǐng
(昔、昔あるところに)絢爛豪華で後世に轟くほど繁栄した「仙楽」という国がありました
白衣少年 如飞鸟逆空降临
bái yī shào nián rú fēi niǎo nì kōng jiàng lín
白衣を着た少年(謝燐)は、飛び立つ鳥の如く空から降臨(天下)しました
风卷花落 玉面似镜照孤星
fēng juǎn huā luò yù miàn shì jìng zhào gū xīng
風を巻き上げ花を散らす(ように舞い降りた彼は、)玉のよう美しい面影でしたが、孤独の星でもありました
拂古训 一闪 浮光掠影
fú gǔ xùn yī shǎn fú guāng lüè yǐng
気骨ある彼の行いは、誰も力になってくれませんでした
直訳的には、古訓(昔の人の戒め)に逆らうが、(人々は、水面に反射するひかりとサッとよぎる影)サッとみたり読んだりするだけで深い印象に残らない
暗夜深邃 藏多少幽绿眼睛
àn yè shēn suì cáng duō shǎo yōu lǜ yǎn jīng
暗黒の闇が広がり、たくさんの緑の眼🟰嫉妬や妬みを心に持った人達を覆い隠しました
银蝶蹁跹 宛若迢迢连天星
yín dié pián xiān wǎn ruò tiáo tiáo lián tiān xīng
ヒラヒラと銀の蝶が舞い、遥か遠くから運命の星を連れてくるなら・・・
须臾间挟荒山野径 循声觅影
xū yú jiān xié huāng shān yě jìng xún shēng mì yǐng
しばらくの間狭い荒地の小道で、声に従いその影を探しました
月华粼粼流照君 纵履霜亦孤行
yuè huá lín lín liú zhào jūn zòng lǚ shuāng yì gū xíng
月の光は、君(花城)を清々しく映し出し
(私謝燐の前に現れたら)
独りぼっちの淋しさも覆らせるでしょう
一念花树绕香云 一念随剑影
yī niàn huā shù rào xiāng yún yī niàn suí jiàn yǐng
ひたすら考える事は、平和が消えて、
その後すぐ争いになること
轻拈桃花向仙庭 电闪惊雷鸣
qīng niān táo huā xiàng xiān tíng diàn shǎn jīng léi míng
天庭(天界)は、良縁と、「天刧」の事ばかり
天界はどんな相手とくっついた(恋愛した)かとか、自分の出世の天刧(試練を受けて罰や災い)の雷鳴ばかり
且使白驹撵过隙 物换星移
qiě shǐ bái jū niǎn guò xì wù huàn xīng yí
そして、「白駒」(謝燐)は、追い払われ
命運さえもすり替わってしまった
济苍生 一花一剑一愿人间幸
jì cāng shēng yī huā yī jiàn yī yuàn rén jiān xìng
庶民の救済のため 一輪の花と一振り剣を携え
ただ万人の幸福を願って
听闻太苍山难复故国踪迹
tīng wén tài cāng shān nàn fù gù guó zōng jī
故郷仙楽国の足取りを辿ると「太蒼山」の復興は難しく
断壁连残垣 城池飞沙扬砾
duàn bì lián cán yuán chéng chí fēi shā yáng lì
壁は崩れ垣根さえ無くなり
宮殿の池も干上がり砂と小石ばかりでした
繁华覆灭人面成疫 战火疮痍
fán huá fù miè rén miàn chéng yì zhàn huǒ chuāng yí
仙楽国の栄華は、「人面疫」と戦火の傷跡によって完全に滅亡しました
抽丝剥茧一身谜 无名却耀青荧
chōu sī bō jiǎn yī shēn mí wú míng què yào qīng yíng
まるで繭から絹を取り出すように謎の人物
無名ながら暗躍する青灯夜遊 青鬼「戚容」
一念花树吹墨云 骤雨素花净
yī niàn huā shù chuī mò yún zhòu yǔ sù huā jìng
(ひたすら思う事は)花は暗雲を吹き飛ばし
にわか雨は花を浄化してくれる
时间琥珀中流幻 赴桃源之境
shí jiān hǔ pò zhōng liú huàn fù táo yuán zhī jìng
時は、琥珀ができるほど幻のように流れ
桃源郷のような心境に辿り着く
雾沉云暝渐敛却 浮尘晴霁
wù chén yún míng jiàn liǎn què fú chén qíng jì
謎はゆっくりと解かれ、曇りなく晴れ渡る
抵不过 一花一剑一人雨中笠
dǐ bù guò yī huā yī jiàn yī rén yǔ zhōng lì
でも謝燐は、雨に濡れる傘の様
留恋花树亦怜君 伫望候远信
liú liàn huā shù yì lián jūn zhù wàng hòu yuǎn xìn
花にさえ慈しむ貴方を想い(恋しい)
遠方からの便りを待つ
任凡尘俗世笑我 山间祈长明
rèn fán chén sú shì xiào wǒ shān jiān qí cháng míng
世界中が私を笑おうとも
(貴方のために)長明灯のあかりを飛ばして祈ります
去向未言说曾经 繁花似锦
qù xiàng wèi yán shuō céng jīng fán huā sì jǐn
この素晴らしい(貴方)がいつか語り継がれるように
业火尽 一花一剑一世与君行
yè huǒ jǐn yī huā yī jiàn yī shì yǔ jūn xíng
業火に捧げた一輪の花と一振りの剣
貴方の業績と一生を
穿行于天地间 惟愿逐一双影
chuān xíng yú tiān dì jiān wéi yuàn zhú yī shuāng yǐng
天と地を駆け抜けて
唯一の願いは、(邪魔者は追い払い)ただ二人寄り添う影
ネットからお借りしました
不都合あればお知らせください
字数制限になって、とても読みにくいです、ご了承下さい

