この歌を翻訳してて思ったのですが、かなり意訳が強くなってしまって正確な翻訳ではないです…(笑)そこは許してください...
Saw your body language and I know how you’re feeling
You look like the kind of girl that’s tired of speaking
Standing with somebody but he doesn’t know what you like
僕は君が何を感じているかは分かるけど
みんなは分かってないし
君の横にいるやつさえも分かってない
You caught my attention, you were looking at me first
All that I can see’s you waking up in my t-shirt
If you’re not hooked on anything right now, I can be your vice
僕は君のことを見ていて、初めて目が合った時に
君が僕のT-シャツを着て起きてくるのが想像したよ
もし君が誰にも気がないなら、僕が君の男になるよ
All you need to know is
君にただ知っていてほしいのは
You can call me
When you’re lonely
When you can’t sleep
I’ll be your temporary fix
You control me
Even if it’s just tonight
いつでも僕を呼んでよ
君が寂しい時や
君が寝られない時に
僕が君のそばにいるから
君の好きにしていいよ
たとえ今夜でも
You can call me
When you feel like
I’m your good time
I’ll be your temporary fix
You can own me and we’ll call this what you like
いつでも僕を呼んでよ
僕がそばにいてほしいと思ったら
僕が幸せな時間にしてあげるよ
僕が君のそばにいるから
僕は君の物になるから好きにして
Let me be your good night
僕がいい夜にしてあげるから
The night is on your lips and I feel like I’m locked in
There’s million lights, I don’t care if they’re watching
Your body is saying everything, I don’t have to read your mind
夜に君とキスをして君からはもう逃げられないみたい
世界中の人が僕たちを見てても、そんなの気にしないよ
もう言わなくても君の気持ちが分かるよ
Feel you on my neck while I’m calling a taxi
Climbing over me while I climb in the backseat
Now we’re taking off, now we’re taking it off tonight
タクシーを呼んでる時でも君をそばに感じられて
後ろの席に座ってる時でも君を感じるよ
僕たちはもう出発するよ、今夜行くよ
All you need to know is
君にただ知っていてほしいのは
You can call me
When you’re lonely
When you can’t sleep
I’ll be your temporary fix
You control me
Even if it’s just tonight
いつでも僕を呼んでよ
君が寂しい時や
君が寝られない時に
僕が君のそばにいるから
君の好きにしていいよ
たとえ今夜でも
You can call me
When you feel like
I’m your good time
I’ll be your temporary fix
You can own me and we’ll call this what you like
いつでも僕を呼んでよ
僕がそばにいてほしいと思ったら
僕が幸せな時間にしてあげるよ
僕が君のそばにいるから
僕は君の物になるから好きにして
Let me be your good night
僕がいい夜にしてあげるから
We can roll in the darkness
Let me touch where your heart is
And if you’re feeling the weakness
Well, I told you, baby, that you can call me
僕たちの将来が真っ暗でも
僕は君の気持ちが分かるよ
もし辛いと感じたら
僕を呼んでって言ったでしょ
I’ll be your temporary fix, you can call me
僕が君のところに行くから、僕を呼びだして
You can call me
When you’re lonely
When you can’t sleep
I’ll be your temporary fix
You control me
Even if it’s just tonight
いつでも僕を呼んでよ
君が寂しい時や
君が寝られない時に
僕が君のそばにいるから
君の好きにしていいよ
たとえ今夜でも
You can call me
When you feel like
I’m your good time
I’ll be your temporary fix
You can own me and we’ll call this what you like
いつでも僕を呼んでよ
僕がそばにいてほしいと思ったら
僕が幸せな時間にしてあげるよ
僕が君のそばにいるから
僕は君の物になるから好きにして
Let me be your good night
僕がいい夜にしてあげるから
はじめまして!Benです!
みなさんどうでしたか?
これが初めての投稿なので、この翻訳を書き始めた理由を少し話したいと思います。よければ最後まで見てください!
僕がOne Directionに出会ったのが中学1年生の時で、One Directionで初めて聞いたのがStory of my lifeでした(いつかこの歌の翻訳も出そうと思っています!)。
その曲に出会ってから僕は英語にのめりこんでしまいました。でも、その時は歌の意味が分かるわけでもなく、One Directionの歌のような恋愛もしたことがなかったので完全に歌の雰囲気だけでハマってました(笑)←完全に周りに流されていました
そこから数年たって僕も大学生になり、高校でも英語を勉強してたので、大学も外国語に強い大学に進学することにしました。そこで、いくつか恋愛をしたのですが、すべてうまくいかなくて、その時に毎回One Directionの歌を聞いてた時に、ふと歌詞の意味が頭に入ってきて薄れていたOne Directionへの興味が再燃してました(笑)
そのようなことが何回か続いて、いろんな歌の歌詞に興味を持つようになってこのブログをはじめました。
ここまで読んで分かった人がいるかもしれませんが、僕の人生でまだ成功した恋愛はありません!!!(笑)全部失敗続きだった恋愛や人生を経験した人の恋愛ソングの翻訳も他の人とは違った感じになると思います?(笑)
今回のTemporary Fixは自分の気持ちだけを歌った曲ではなくて、相手の気持ちに寄り添ってあげるよみたいな曲になっていて、これが自分のいままでの恋愛に似ていて、とても自分を表していたのでこの曲を選んでみました。
これからも翻訳をあげていきたいと思いますので楽しみにしてくれたら嬉しいです😊