こんにちは
暑い日が続いていますね。
仕事が立て込んでいることについては
前回のブログでも触れましたが…
最近業務上で自分の書いている英文が
意味をなしているのだろうか…
通じる英語になっているのだろうか…
と不安になることがあります
そんなとき、
自分の英文を翻訳機にかけ
確認をしています
文法的なチェックは以前にも紹介した
アプリを使用することが多いのですが↓
翻訳機能は私はGoogle翻訳を使用せず
こちらを使用しています。
日→英
英→日
共に可能ですし
その他さまざまな言語にも
対応しています
今日も業務について
英文で連絡を取ることが
続いていたのですが
自分で書いた英文を翻訳にかけ
日本文もチェック。
自分の意図した内容になっているか
再度確認をしてからメイルの送信ボタンを押しました。
念には念を重ねたい時は
Grammarlyで文法もチェック
コミュニケーションに
時間をかけすぎるのも効率は悪いですが
やはり相手に伝わる英語
きちんとした英語で
コミュニケーションをとりたい
対面とは違うからこそ
相手に伝わる英語でを
心がけています
翻訳機能、
こんな使い方もしていますという
今日はご紹介でした。
こういった機能は
確かに便利ですが、
頼ってばかりでも
自分の力にもならない…
ということで、
上手に、適度に利用して
英語力UPに繋げていければと
思っています
それではまた
航空会社時代の同期(現在アメリカ在住)が大谷選手の試合を見に行った時の野球場の様子を送ってくれました…
Take me out to the ball game ~ を歌っていますね…楽しそう
一日も早く、コロナを心配することなく
出かける日がくることを願ってやみません…