Be & Me 英会話 Clubのブログ

Be & Me 英会話 Clubのブログ

大阪地下鉄心斎橋駅から長堀通り南側を東へ5分。
仲の良い夫婦で運営している個人英会話学校です!
丁寧な指導と豊富な話題でクラスを盛り上げると評判!!
英語を身につけて世界を広げませんか?

Amebaでブログを始めよう!

Be & Me 英会話 Clubのブログ



Be & Me 英会話 Clubのブログ

Tomorrow is Saint Valentine’s Day! All across Japan, ladies will be giving obligatory gifts [gifts they feel they should give] to all their male friends – family members, classmates, teachers, co-workers, and so on.

明日はバレンタインデーです! 日本中の女性が、男友達、家族、クラスメート、先生や同僚に義理チョコをわたしていることでしょう。

In Western countries, the custom is almost completely opposite. Traditionally, men give a romantic gift – flowers, jewelry, lingerie, perfume, or chocolate – to their special girlfriend. Recently, couples often exchange gifts over a romantic dinner. In many ways, Saint Valentine’s Day in the West is a lot like Christmas Eve in Japan.

西欧のバレンタインはまったく反対です。 伝統的には、男性が恋人にロマンチックな贈り物をします。 例えば 花束、宝石、ランジェリー、香水 そして  チョコレートなどです。 最近では ロマンチックなディナーをしながら カップルがお互いに贈り物をわたし合ったりします。 バレンタインデーは 日本に おけるクリスマスイブのような感じになっています。

Saint Valentine’s Day was first promoted in Japan by chocolate companies. After many unsuccessful attempts to motivate men to buy chocolates for their lady friends, the chocolate companies targeted the ladies instead, creating a unique [special/one of a kind], Japan-only version of the popular international holiday.

バレンタインデーは 最初チョコレート会社によって日本に紹介されました。 男性が大切な女性にチョコレートを贈るようにと宣伝をしましたが成功せず、女性にターゲットを代え、女性が男性にチョコを贈るという日本特有のバージョンを生み出しました!

“White Day” is a Japanese creation, celebrated nowhere else in the world.

”ホワイトデー”も 日本だけのものです。



Enjoy your Saint Valentine’s Day – but be careful not to eat too many chocolates!

バレンタインデーを楽しんでください! 

でも チョコレートの食べ過ぎにはご注意あれ!!


Be & Me 英会話 Clubのブログ


Who is Saint Valentine? Click on the following links to find out more!


ところで 聖バレンタインって誰? 


知りたい方は 下記のリンクをクリックしてください!


The Origin of Saint Valentine's Day (Beginner Level)  
バレンタインって誰?(初級用翻訳)  

The Origin of Saint Valentine's Day (Intermediate Level)  
バレンタインズデーの始まりは?(中級用翻訳)


And don't forget that eating chocolate is good for your health!


”チョコレートは健康にいい!” こちらも忘れずに読んでください!



ペタしてね


心斎橋にある私たちの英会話学校ホームページ → Be & Me 英会話 Club

各コースの授業内容を紹介しています → 「楽しく学ぶ」がモットー!

テキストの中だけでない 生きた英語を学びましょう

無料体験レッスンを随時受付中! 気軽にお電話ください!




















Recently, my family and I went sightseeing in Kyoto. I spotted something orange on the bank of a river...
先日 家族と京都に遊びに行ったとき 川のどてに何やらオレンジ色のものを見つけました・・


Be & Me 英会話 Clubのブログ


Once we got closer, I realized it was a Jack-o-lantern ...
近づいてよく見ると それは ジャコランタン・・!


Be & Me 英会話 Clubのブログ


It's nearly Halloween ( ハロウィン  )!


Here are some ways you can enjoy Halloween this year...


 Sunday, October 21st: Bilingual Halloween Comedy Show
 
Saturday, October 27th: Halloween Party at Ola Tacos Bar
 
Sunday, October 28th: Halloween Picnic for Kids


ペタしてね

心斎橋にある私たちの英会話学校ホームページ → Be & Me 英会話 Club

各コースの授業内容を紹介しています → 「楽しく学ぶ」がモットー!

テキストの中だけでない 生きた英語を学びましょう

無料体験レッスンを随時受付中! 気軽にお電話ください!








Be & Me 英会話 Clubのブログ

Mie's Best Photo


I wrote about the different meanings of "best" & "favorite" in my last post ( "Best" vs "Favorite" ). Recently, another one of our students (Hi, Mie!) showed me her best & favorite photos. Her best photo is posted above. It's a great photo. I LOVE this photo!

前回 ”ベスト” と ”フェイバリット” の違いについてブログを書きました。 別の生徒さんが(ハイ!ミエ!) 彼女の”とっておきの一枚” と ”お気に入りの一枚” を 見せてくれました。 
彼女の”ベストフォト”は 上の写真です。 
最高!! とっても気に入りました!!

Her favorite photo is a snapshot (a quick photo) of a beach at the Gold Coast, in Australia.

彼女の”お気に入りの一枚”は オーストラリア、ゴールドコーストで撮った写真です。


Be & Me 英会話 Clubのブログ

                 Mie's Favorite Photo

Mie said, "It's my favorite photo because I love the Gold Coast. I want to go there again. I want to live in the Gold Coast. Australian people are so kind."


ミエが言うには 「私はゴールドコーストが大好きだから、 これが私のお気に入り! ゴールドコーストに住んでみたい! オーストラリア人はとっても親切だから!」


ペタしてね

心斎橋にある私たちの英会話学校ホームページ → Be & Me 英会話 Club

各コースの授業内容を紹介しています → 「楽しく学ぶ」がモットー!

テキストの中だけでない 生きた英語を学びましょう

無料体験レッスンを随時受付中! 気軽にお電話ください!