「NHKラジオ深夜便」に、海外在住の日本人が電話でその国の近況を話してくれるコーナーがあります。
イタリア在住のレポーターさんが、バレンタインデーにちなみ発表された「女性がうっとりする愛のささやきベスト3」というのを紹介してました。

1位 君は息を飲むほど美しい
2位 頭の中で、君に会ったほうがいいという声が聞こえたんだ
3位 この街の道順わかる?君の瞳の中で迷ってしまったんだ

ラジオの前で吹き出しちゃったよ~(^o^)
健人くんが言いそう、というか、言って欲しい!
1位は、布施明さんの歌のようですね、と現地レポーターの方が言ってました。
私は宝塚のセリフみたいだと思いました。

NGなのは「君はカメラのようだ。見るたびにほほえんでしまうよ」だそう。
これも、ちょっと意味不明な感じが健人くんぽい(^▽^;)
深夜便アンカーさんは「なんでNGなんでしょうね?いいと思いますが」と言ってましたが、「顔が四角い」と言われてるみたいでNGなのかな。

で、これらの珍言をイタリア語に訳し戻そうという意欲が芽生えた私…
とりあえず、「君の瞳の中で迷ってしまった」→Ho perso negli tuei occhi.
だけわかりました(^_^;)