海は満ちることなく (Bible)
コヘレトの言葉 (1章2-7節)
コヘレトは言う。
なんという空しさ、 なんという空しさ、すべては空しい。
太陽の下、人は労苦するが、すべての労苦も何になろう。
一代過ぎればまた一代が起こり、永遠に耐えるのは大地。
日は昇り、日は沈み、あえぎ戻り、また昇る。
風は南に向かい北へ巡り、めぐり巡って吹き
風はただ巡りつつ、吹きつ続ける。
川はみな海に注ぐが海は満ちることなく
どの川も、繰り返しその道程を流れる。
Life Is Useless These are the words of the Philosopher, David's son, who was king in Jerusalem. (1-1)
www.sakuragijuku.com
http://ameblo.jp/baron2009/
コヘレトは言う。
なんという空しさ、 なんという空しさ、すべては空しい。
太陽の下、人は労苦するが、すべての労苦も何になろう。
一代過ぎればまた一代が起こり、永遠に耐えるのは大地。
日は昇り、日は沈み、あえぎ戻り、また昇る。
風は南に向かい北へ巡り、めぐり巡って吹き
風はただ巡りつつ、吹きつ続ける。
川はみな海に注ぐが海は満ちることなく
どの川も、繰り返しその道程を流れる。
Life Is Useless These are the words of the Philosopher, David's son, who was king in Jerusalem. (1-1)
www.sakuragijuku.com
http://ameblo.jp/baron2009/
Vivaldi の「四季」が好き (大学入試)
早稲田大学 (理工学部)
問: 次の1~5において、それぞれの( ) の中に一語を入れて、b が a と同様の意味を表すようにしなさい。 ただし、a にある語とその派生語は使わないこと。
? a. When we arrived at the town, everything had been destroyed by the air-raid.
b. When we arrived there after the air-raid, we just saw the ( ) of the town.
(2) a. The boss was a sort of a tyrant, and nobody in the department felt sorry when he left the post.
b. The former boss is not ( ) by anybody in the department since he was so tyrannical.
(3) a. How did you get that scar on your forehead? Do you still have pain?
b. How did you get that scar on your forehead? Does it still ( )?
(4) a. You have worked very hard. It is just natural you should get that scholarship.
b. You ( ) the scholarship since you have worked Very hard.
(5) a. Antonio Vivaldi wrote "The Four Seasons," which everybody knows and loves, here in Venice.
b. Antonio Vivaldi's most ( ) piece, "The Four Seasons," was composed here in Venice.
www.sakuragijuku.com
http://ameblo.jp/baron2009/
問: 次の1~5において、それぞれの( ) の中に一語を入れて、b が a と同様の意味を表すようにしなさい。 ただし、a にある語とその派生語は使わないこと。
? a. When we arrived at the town, everything had been destroyed by the air-raid.
b. When we arrived there after the air-raid, we just saw the ( ) of the town.
(2) a. The boss was a sort of a tyrant, and nobody in the department felt sorry when he left the post.
b. The former boss is not ( ) by anybody in the department since he was so tyrannical.
(3) a. How did you get that scar on your forehead? Do you still have pain?
b. How did you get that scar on your forehead? Does it still ( )?
(4) a. You have worked very hard. It is just natural you should get that scholarship.
b. You ( ) the scholarship since you have worked Very hard.
(5) a. Antonio Vivaldi wrote "The Four Seasons," which everybody knows and loves, here in Venice.
b. Antonio Vivaldi's most ( ) piece, "The Four Seasons," was composed here in Venice.
www.sakuragijuku.com
http://ameblo.jp/baron2009/
勉強しなくてはならない (cannot help・・)
英文の作法
「笑わないではいられなかった」にたいする2通りの構文は、I could not help laughing. と I could not but laugh. 意味上 cannot but laugh = cannot help laughing だが、前者は今日では古めかしい表現とされている。後者の方がより力強い感じがあるのでこの方を使うことをこころすべきだ。特に、I cannot help loving you. (君のこと愛さざるを得ない。) ー の場合はことさらである。
cannot help doing - からの慣用表現の help は avoid (・・を避ける) の意味で「それは避けられない」うなわち「やむを得ない, 仕方ない」の意味となった。It can't be helped. も同じ意味。また、会話表現の中で You cannot help it. の形でも使われる。
ただし、「昨夜は勉強せざるを得なかった」と言うときに、このイデオムは使えないことに注意。I couldn't help studying last night. とするとかってに体が勉強する感じになって不自然だからであり、正しくは I was compelled to study last night. とすべきだ。(MD 英語、古藤晃/河合塾講師)
上の例文はいずれも、cannot help (+ 名詞・動名詞) のもの。とかくややこしいのが外国語の語法であるが、けして気落ちすることはいらない。救いも決まって用意されているのだから。
Heaven helps those who help themselves. (諺) 天は自ら助くるこのを助くる。ー とある。
www.sakuragijuku.com
http://ameblo.jp/baron2009/
「笑わないではいられなかった」にたいする2通りの構文は、I could not help laughing. と I could not but laugh. 意味上 cannot but laugh = cannot help laughing だが、前者は今日では古めかしい表現とされている。後者の方がより力強い感じがあるのでこの方を使うことをこころすべきだ。特に、I cannot help loving you. (君のこと愛さざるを得ない。) ー の場合はことさらである。
cannot help doing - からの慣用表現の help は avoid (・・を避ける) の意味で「それは避けられない」うなわち「やむを得ない, 仕方ない」の意味となった。It can't be helped. も同じ意味。また、会話表現の中で You cannot help it. の形でも使われる。
ただし、「昨夜は勉強せざるを得なかった」と言うときに、このイデオムは使えないことに注意。I couldn't help studying last night. とするとかってに体が勉強する感じになって不自然だからであり、正しくは I was compelled to study last night. とすべきだ。(MD 英語、古藤晃/河合塾講師)
上の例文はいずれも、cannot help (+ 名詞・動名詞) のもの。とかくややこしいのが外国語の語法であるが、けして気落ちすることはいらない。救いも決まって用意されているのだから。
Heaven helps those who help themselves. (諺) 天は自ら助くるこのを助くる。ー とある。
www.sakuragijuku.com
http://ameblo.jp/baron2009/