フランス人彼氏と生活したらどうなるか -10ページ目

フランス人彼氏と生活したらどうなるか

オーストラリアで出会ったフランス人の彼と現在日本でバッパー生活中。フランス人彼氏ってどーなん?!とか日頃の出来事とか、外国人に纏わる真面目な話とか、色々書いてます。

上京して1ヶ月目。
こうやって考えるとまだ1ヶ月か、って思う部分もあるけど、早いな〜って思う部分もあります。


まだ浮いた存在ですがね笑
{381420D7-D16D-4089-A07F-95F3C3E0FEB6}

でもお客さんに「関西の人?」って話しかけられることも多くて話のネタになるし、
自分の中ではおいしいと思ってます笑

なんで、関東と関西が仲悪いみたいなテレビやんの止めましょ笑笑




こっちに来て
はじめの1週間は、家探しに必死でした。
家見つかってからは仕事探しに必死でした。

職選ばんかったら給料高い仕事なんかいっぱいあったけど、
折角東京来て色んな職種あるし、同じ職種の中でも会社を選べるし、
周りにどんどん成長してく人を見てたら
”取り敢えず働く”ってことが時間を無駄にしてる気がしました。


オーストラリアおった時、
向こうは経験者じゃないと基本雇ってくれんくて、


例えばうちは学校でコーヒーの入れ方とかマシーンの扱い方も全部勉強して、”使えるスキルをちゃんと”取得したのに

バイトの募集要項見たら、
「カフェでのバリスタ経験2年以上要」って書いてるとこばっか。
{B72F0B0B-0394-42AF-86D2-02693669B14E}



スキル=スキルやなくて、
スキル=実際それを使って働いた期間
なんやって痛感しました。


因みに雇う流れは
面接→研修期間→本採用

しかも研修期間って、仕事を丁寧に教えてくれるっていうことは無くて、
指示抜きでどんだけ動けるか見られてて、
分からん分からんってアタフタしてたらその時点で直ぐきられるのはザラ。


でも日本って
未経験者募集のとこ多いし、

研修期間は給料がちょっと低いだけで、一から丁寧に教えてくれて、
クビになることって滅多に起きへん。

極端な話、面接さえうまくいけば仕事は選び放題。

例えばフランスなら、
シェフとか美容師みたいに特別特化したスキルがないと仕事なかなか見つからんくて、
日本みたいに募集の張り紙しようもんなら数時間?で打ち切るくらい競争率が半端ないらしいです。

それ考えたら日本って恵まれてますよ、ほんまに。


バイトで一から学ばしてもらって
お金ももらえて
何より職種も自由に選べる。


日本出る前はそんなん考えたこともなかったから
そのありがたみにも気付きませんでした。

やから今回意地でも好きな職にありつこうとしてます。
1つはカフェ。
もう1つはゲストハウス。


今のところ、自分のことはうまくいってるけど、
ここで他の問題にぶち当たってます。


外国人雇用、です。


先程書いた様に、日本は働くことに恵まれてます。
でも外国人に対しては冷たいものです。


日本語が話せなかったら不可。
そりゃその国に行って、その国の言葉は学ぶべき!っていうのは同感です。

ですが、、
日本語勉強するっつったって
英語みたいにシンプルなもんやないし
母国語以外の言葉を一から勉強して直ぐ話せるもんやないです。


アニメとか音楽聞いて、日本語って凄く綺麗な響きの言葉だって
目キラキラさせて学びにくる外国人も結構おる訳です。

でもいざ来てみたら、良い国やけど
生活するに至っては依然と厳しい国だって。


英語のみで働けるのはネイティヴのみ、とか
派遣であるような日本語なしでも出来る単純作業でも日本語必須、とか。
色々縛りが多いです。


一番納得いかないのが
日本語が出来ない外国人用の仕事がほっんま、1つもないって言い切れるくらい全くないこと。
いや、あるんですけど色々矛盾してるんですよ。


例えばネット。

日本語が出来ないってことは、漢字とか読める訳ないやないですか。
{306BFD54-0B8A-4A9A-8A51-A9CE01DE6175}


英語で書かれたサイトがあって、でもいざ進めていくと、辿り着くリンク先は普通にマ○ナビとかに出てくるようなページなんです。しかもうちらが見るのと全く同じページ。最早英語で書かれてないからもう分かりません。


ほかの英語でのサイト見たら、日本語レベルはN5〜N1まであるらしく、一番下のN5ですら「基本的な日本語をある程度理解出来る」とあります。しかもひらがなカタカナの読み書きは出来ないといけません。
もう言わなくても下から二番目のN4でさえ、どんなレベルかの想像はつくと思います。
{29815AF3-6093-4396-9EA0-33A336B02190}

しかも募集の殆どがN4以上なんです。


つたない日本語で頑張ってメールを送っても、
企業からはネイティヴレベルの人に送るのと同じ文面で、難しい漢字だらけの返事が返ってくる訳です。
理解出来ないの目に見えてませんか。

ネットでの仕事探しは、
仕事があるようでないもんです。

そしていざ一生懸命働いてみても、
なるべく簡単な日本語で話しかけてあげる訳でもなく、
「なんで分からんねん」ってブチ切れる人もいます。

外国人が増えてきてるのに、
受け入れ態勢が全く追いついていません。
決まり事の態勢だけでは無く、
受け入れ側の”人の気持ち”の態勢も足りてないんやないかって
正直悲しくなりました。

ワーキングホリデービザで来てる外国人の人は
みんな仕事見つかってるのかしら。


日本のことが好きで来てるのに
こんな冷たい対応してると、
日本が嫌いになって帰って行く人もおるんやないかって心配です。

同じ国でさえ新しい土地に住むのは勇気の要ることです。


日本人は基本、
優しいし親切やなってうちも思いますが、
簡単な日本語、分かりやすい日本語を使うようにするっていうことも
彼らにとっては大きな支えになるはずです。


私はオーストラリアで英語と触れ合って、
やっぱり分からん単語に血吐くほどぶち当たりました。
そこでゆっくり話してくれたり
簡単な単語に変えて話してくれる人は
すごく安心するし信頼出来る訳です。


みなさんは”難しい”っていう単語を知らない外国人に、
別の言葉で説明出来ますか?
”簡単じゃない”とか”分かりにくい”とか何でも良いです。
その人がどの単語を知ってるかうちらには分からんから、ただひたすら色んな言葉を発してあげたらいいんちゃうか思います。

自分にオーストラリアでの経験が無かったら、
そーゆーのって正直今まで意識したこと無かったんですけど、
”難しい”を知らん人になんぼゆっくり「難しい」って言っても伝わらんのです。


英語で話しかけられんくても良いです。
日本語で良いです。
でも歩み寄ったって下さい。



外国人雇用の状態を変えましょうよ〜って叫ぶだけではどうにもならないし、
シンプルなことやないかも知れないですけど、
でもうちは変えたいし変わってほしいです。
そこで足元から出来ることを考えたら
先ずはこちらも相手に歩み寄る(具体的にはメールで漢字使わないとか簡単な言葉使う)ことかなって思いました。

勿論今回の話は
日本語がペラペラ話せへん人を対象にしてますが。


もしこの記事読んで賛同していただけるようであれば、
自分のやり方で、
何か助けてあげて下さい。

そして何か良い方法があれば是非コメント等で教えて頂けたらと思います。