韓国で韓国のパスポート申請 | 日韓ハーフ兄弟 チェコ→韓国生活

日韓ハーフ兄弟 チェコ→韓国生活

子育てはママ育て
韓国生まれ、日本で7か月保育園に通い、チェコに2年半住んだ8歳の息子と、日本生まれの4歳息子を、韓国で育てています。

アンニョンハセヨ ラビです!

一つ前の記事の続きで、赤ちゃんの韓国パスポートについてです^ ^

韓国のパスポートは、旦那が一人でさらっと申請に行ってきました。

市役所や、区役所で申請するのですが、パスポート用写真を一枚ペラッと持って行くだけです。

役所にある申請書を書いて写真を提出したら終わり。
ベビちゃんの本人確認とかいらないそうです。

受け取りは5日後です‼️
はやーい‼️

申請代は3万ウォン。
やすーい‼️

韓国のお役所系の手続きって、なんかさらっとしてますね。

さてさて、韓国語の名前の英語表記ですが、テオはハングルで태오。英語表記はTAEOになります。  
日本人からしたら、タエオって読みたくなりますよね(^^;;

旦那としては、TEOが良かったみたいですが、それだとハングルが테오になっちゃうので仕方なく…

実は、テオのオはOHにしろと、役所から強力おすすめされたそうですが、旦那は最後まで断固拒否したそうです。

TAEOHになっちゃったら、タエオゥ‼︎になっちゃう(^^;;
絶対海外行って変な読まれ方しそう(^^;;

断固拒否した旦那に感謝です。

ハングルの英語表記ってなんだか曖昧ですね。拒否とかできちゃうのが不思議です。


박(パク)さんはPARKになったり최(チェ)さんはCHOIになったりで、韓国人の旦那が韓国人の名前の英語表記がおかしいと文句を言っています。

来週には、テオのパスポートが2冊できあがります^ ^

{DD75058E-5A53-457B-AB34-37BB8C75C803:01}

やっぱりカーシートは嫌いです。   テオ