韓流ドラマを楽しみながら60日で ラクラク韓国語をマスターする方法 -180ページ目

字幕なしで観ませんか?

あなたは、どこで韓流ドラマを観てますか?

DVDやビデオ? BSや民放?
スカパーやケーブルTVなどの有料放送?
パソコンの動画配信などもありますね。

何で観るにしても、やっぱり

声優さんによる吹き替えバージョン
ではなくて、俳優さん本人の声で
視聴したいですよね音譜

やはり迫力や臨場感が全然違います。

その俳優さん特有の声や雰囲気
セリフ言い回しとか、間の取り方、
韓国語特有の言葉の響きなど・・・

その全ての要素が作品の一部だと思います。

吹き替えると面白さが半減しちゃいますショック!

なので、民放などで見る場合は・・・

思い切って副音声にして
韓国語で観ちゃいましょう!

・・・

『え、それじゃ内容を全然理解できないよ』

そう思われますか?

でも、全く韓国語ができなかったとしても
意外と動きや言葉の雰囲気から想像して
なんとなくストーリーが理解できるもんですよ。

韓国旅行をされた方は、ホテルの
TVなどで、現地のドラマを韓国語で
見たことがあるかもしれませんね。

連ドラは、それまでのストーリーを
知らないと話しが理解しにくいですが

例えば、1話完結のドラマなどは
言葉ができなくても、なんとなく
理解できるものです。

それというのも・・・

文化や言葉が日本ととても似ている
韓国のドラマだからなんです。

つまり、次の展開を想像しやすいし
共感もしやすいから、言葉抜きでも
想像しやすいということです。

そして、字幕なしの韓国語のみで
ドラマを観ること・・・

なんで、そんなわけの分からない
事をしなくちゃいけないのか?

というと・・・

それが、最も効率的な
韓国語学習法だからなんです!!

それでは、少し長くなったので
この続きは、また次回お話します。

ダウメ トー マンナヨー!
(次回また会いましょう!)