「他人をリスペクトする」の真意(←自分的しっくりバージョン)
「リスペクト」がわからないので皆さんこんにちは!Ayako★です唐突にお聞きしますが皆さん、他人をリスペクトしてますか?結局「リスペクトする」って、実際なにすればいいのでしょうか??よく聞く「他人をリスペクトする」という言葉の真意や本意ってなんなんでしょう?私はついさっきまで「リスペクトする=尊敬する、敬服する」 って和訳して・・・・「はいはい、尊敬ね~。しかし、誰彼構わず尊敬なんてできないわよ~」「アタシ、誰彼構わず尊敬できるような聖人ちゃうけんね」というスタンスで、おりました。。。しかし、気になってRespectという英語の意味について調べてみたところ下記のサイトを発見し、見解が変わりましたので、ご報告申し上げます“respect(リスペクト)” の本当の意味 | 日刊英語ライフ (kiwi-english.net)“respect(リスペクト)” の本当の意味 | 日刊英語ライフ「リスペクト」って、いつからか日本語でも使われるようになりましたよね。 「◯◯さんをリスペクトしています」「まkiwi-english.net-文章より一部抜粋-『何か(誰か)は価値のあるものであって、傷つけられたり無礼に扱われたりされるべきではない、と信じることですね。大雑把に言ってしまうと、何か(もしくは誰か)そのものを価値のあるものだと認めて大切にしましょう、という考えではないか私は思っています。軽んじたり無視したり、バカにしたり、ぞんざいに扱うべきではないという考えとも言えるかもしれません。』おおおおおおお確かに!そういうことだったのか~。この見解における「リスペクト」なら、すごく同意できるし、自分が感じる本質に合ってる気がするし、すぐ実行できそう。自分的にすごくしっくりきたので、今後、このようなスタンスで行こうと思いました。ただ、どんな方にも価値があるとわかっていても、意見が食い違うと、ガルガルいってしまう私はまだまだ器が小さく、視野が狭めなのかもしれません・・・とりあえず成長の余地がある、とプラスに考察しますみなさんはリスペクトについてどのような見解を持っていらっしゃるでしょうか?今日もありがとうございました!-余談-横文字を使うことが当たり前になってきた昨今ちゃんと意味も理解せず使ってたり、勝手な自動翻訳をしてしまうことも多いかと思いますがしっかり調べてから使うようにしようとおもいましたAyako★