会話の中でちょいちょい日本語を間違える。

意外とそうゆうことって多いですよね?

 

なんらかの話をしていての一言ダウン

「それで、そこから手を洗ったの?」と私。

 

さて、何の会話をしていたのでしょうか?

 

アップここから読み解ける内容と言えば、

どこかへ出かけていて、帰って来てからの手洗いでも指摘したのではないか?と推察するのが妥当ですよね?

 

話していた相手はスルーして会話を進めていましたが、

即座に間違いに気がついた私は

心の中で〝それじゃただの予防だろっ!!〟と

独り突っ込んでいたのでした。あせる

 

だって、会話の内容はね、、、

 

詐欺事件のニュースの話をしていて

過去それに関わった人が今はどうしているのか?

と言ったようなことで....。

 

つまり「手を洗う」ではなくて、

「足を洗ったのか?」が言いたかったのですよあせる

 

会話の流れ、スピード、テンポってあるじゃないですか?

それを崩さない様に合いの手を入れると言いますか、

会話のキャッチボールをしようとして、

つい脳がこんがらがったまま、言葉を口にするとこうなります汗

 

詳細に言うなれば、

悪事に手を染めた人間が、その後そこから足を洗ったのか?

それを究極に略したら...

「手を洗ったのか?」になるよーな...ならないよーな...。

 

言葉を使う仕事をしていながら、

けっこうこういった間違いを日常茶飯事に引き超す汗

 

情けない限りです叫び