まだ開けぬ闇の底にひとつ、希望の象徴かのように揺れる赤い球の灯火

闇は陰、光は閃
その閃こそが希望

僕がパリで成し遂げたいことの一つに、パリの誰かから僕に写真を撮ってもらいたいと言ってもらうこと。

それから、僕が展示した写真のように撮ってもらいたい、と言ってもらうこと。

その先には、世界のあらゆる場所に請われて写真家として撮影に行くこと。そうなることこそ、僕が閃を放つということなんです。

それが僕が世界のアートにパリで触れて、ステージを広げた結果なしとげたいことなんです。

《Traduction automatique》
Un au fond de l'obscurité qui n'a pas encore été ouvert, la lumière d'une boule rouge qui se balance comme si c'était un symbole d'espoir

L'obscurité est l'ombre, la lumière est le flash

Ce flash est un espoir.

L'une des choses que je veux accomplir à Paris, c'est que quelqu'un à Paris me demande de prendre une photo.

Ensuite, pour leur demander de dire qu'ils veulent qu'il soit pris comme la photo que j'ai exposée.

Au-delà de cela, on me demande d'aller partout dans le monde pour photographier en tant que photographe. C'est ce que cela signifie que je vais flasher.

C'est ce que je veux réaliser en touchant l'art mondial à Paris et en élargissant la scène.