Photo by John McArthur on Unsplash
実は・・・数字 in English が苦手です!
どこがどう苦手かというと、
「hundred」「thousand」がめんどくさい!
「百」「千」が日本語だと一瞬なのに、英語だと長いですよね
100
ひゃく(百)→ワンハンドレッド(one hundred)
1,000
せん(千)→ワンサウザンド(one thousand)
さらに、
10,000
まん(万)→テンサウザンド(ten thousand)
日本語だと1音節が、英語だと3音節になる💦
長い‼️
英語で数字を言うときは桁の「 ,(コンマ)」を考えながら、
めんどくさ
と思いながら喋ってます。
米軍基地で働いていた時にレジも扱っていましたが
ドルを英語で言うのにはあまり無理を感じませんでした💲
でも、円を英語で言うのってめんどくさい💦
それはきっと
ドルと円では2桁違うから。
今は円安だけど、1ドル=100円だとして・・・
日常の買い物でよく使うのは1万円以内じゃないでしょうか
例えばジュース
$1.50→a dollar fifty
150円→one hundred fifty yen
例えばTシャツ
$29.99→twenty-nine ninety-nine
(「ドル」と「セント」は省略しても通じます)
2,999円→two thousand nine hundred ninety-nine yen
千の位のコンマを超えてくると
ほんとに長くてめんどくさい!
私は「hundred」より「thousand」の方がより苦手です
千の位のコンマを見ると
あぁ、さうざんど言わなあかんのか〜
と思っています。
「thousand」とか「hundred」を言うのがまどろっこしいので、
沖縄在住歴の長いアメリカ人には、50,000円を
「five man yen」
と言ったりしています
通じればいいのです!
めんどくさいですが、
全部を言わないと通じないこともあります。
コミュニケーションで必要ならば、がんばりましょー!
数の言い方は中1のに載ってます
MAKI'S ROOM