Photo by John McArthur on Unsplash

 

 

実は・・・数字 in English が苦手です!ポーン

 

 

どこがどう苦手かというと、

「hundred」「thousand」がめんどくさい!えー

 

 

「百」「千」が日本語だと一瞬なのに、英語だと長いですよね!?

 

100

ひゃく(百)→ワンハンドレッド(one hundred)

 

1,000

せん(千)→ワンサウザンド(one thousand)

 

さらに、

 

10,000

まん(万)→テンサウザンド(ten thousand)

 

 

 

日本語だと1音節が、英語だと3音節になる💦

長い‼️

 

 

 

英語で数字を言うときは桁の「 ,(コンマ)」を考えながら、

めんどくさえー

と思いながら喋ってます。

 

 

お札コインたちお札コインたちお札コインたち

 

 

米軍基地で働いていた時にレジも扱っていましたが

ドルを英語で言うのにはあまり無理を感じませんでした💲

 

でも、円を英語で言うのってめんどくさい💦

 

 

それはきっと

ドルと円では2桁違うから。

 

 

 

今は円安だけど、1ドル=100円だとして・・・

 

日常の買い物でよく使うのは1万円以内じゃないでしょうかお札

 

 

例えばジュースジュース

 

$1.50→a dollar fifty

 

150円→one hundred fifty yen

 

 

例えばTシャツTシャツ

 

$29.99→twenty-nine ninety-nine

(「ドル」と「セント」は省略しても通じます)

 

2,999円→two thousand nine hundred ninety-nine yen

 

 

千の位のコンマを超えてくると

ほんとに長くてめんどくさい!えー

 

 

私は「hundred」より「thousand」の方がより苦手です滝汗

千の位のコンマを見ると

あぁ、さうざんど言わなあかんのか〜

と思っています。

 

 

「thousand」とか「hundred」を言うのがまどろっこしいので、

沖縄在住歴の長いアメリカ人には、50,000円を

「five man yen」

と言ったりしていますてへぺろ

 

通じればいいのです!笑い泣き

 

 

 

めんどくさいですが、

全部を言わないと通じないこともあります。

 

コミュニケーションで必要ならば、がんばりましょー!爆  笑

 

 

 

 

 

 

 

数の言い方は中1のに載ってますビックリマーク

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAKI'S ROOM

 

イベントバナー