CADオペレータ大募集  (CATIA V5設計)


※下記の求人は終了いたしました。
ご興味がありましたら、履歴書と職務経歴書をメールに添付して送ってください。
次回同じような業務が発生しましたら、優先的にご連絡いたします。


●応募時の注意点
1、E-Mailの件名は応募言語を書いてください。
2、E-Mailの本文に『Ameba CADブログの求人を見て応募』と書いてください。

下記の仕事に興味がある方、ご質問のある方は
株式会社アローフィールド 蘇艶(ソ エン) まで連絡下さい。
E-Mail:
oubo2@arrowfield.co.jp

仕事内容
★政府機関ー堺市・京都(韓国語通訳・翻訳業務)急募★

今年度の刑務所翻訳通訳業務に行っていただける方を募集しております。

この仕事は各翻訳業者が集まり、各言語毎に一般競争入札が行われます。
当社が落札できたらこの業務は始まります。

[期間]    : 平成21年4月1日~22年3月31日 の1年間
〔場所〕      大阪刑務所   大阪府堺市  
          神戸刑務所   兵庫県明石市大久保
[勤務時間] : 大阪刑務所   午前9時~17時(7時間勤務)
          神戸刑務所   午前8時30分~16時30分(7時間勤務)
[回数]    : 大阪刑務所   年間110回
          神戸刑務所   年間 50回 
[時給]    : 850円~

〔仕事内容〕  主に韓国・朝鮮から来た手紙を、1時間3通から4通程度
         日本語の要約文(概略文)3行から5行にするのが主な仕事になります。
         犯罪に関する暗号が入った怪しい手紙なのか、
         ご両親から来た安否を気遣うような普通の手紙なのか
         見極めをする仕事になります。
         犯罪の助長をとめる為に、受刑者にこの手紙を見せていいのかどうかを
         刑務官が判断する為に必要な仕事です
         
(主な必要・注意事項)
 ・外国人の場合、日本語能力検定1級を所持している事。
 ・MS-Wordの基本的な使い方を理解し外国語入力ソフトを使用して担当言語の文書が作成できる人 。
 ・外国から来た手紙を1時間当たり最低3通以上日本語での要訳文(3行~5行)にできる方。
 ・IR阪和線 堺市駅まで又はJR大久保駅まで通勤圏内1時間以内の方希望。
 ・矯正業務に理解を示し、協力できる人 。
 ・留学生の方は資格外活動許可証のある方

尚、堺市や明石市近郊等にお住まいの通訳者・翻訳者のお友達・お知り合いの方がおられれば
当社まで是非ご紹介下さい。

よろしくお願いします。

※下記の求人は終了いたしました。ただ、刑務所の都合により欠員が出る場合がございます。
ご興味がございましたら、履歴書と職務経歴書を送っていただいて、候補者として登録してください。
E-mail:oubo2@arrowfield.co.jp
担当:蘇艶(ソ エン)


☆至急!政府機関(東京 府中)の【特殊言語】翻訳・通訳業務大募集☆

応募時の注意点
1、E-Mailの件名は【応募言語・通訳か、翻訳か】を詳しく書いてください。
2、E-Mailの本文に【Amebaブログの求人を見て府中の翻訳・通訳業務応募】と書いてください。

******************************************************************************
この仕事に興味がある方、ご質問のある方は
株式会社アローフィールド 蘇艶(ソ エン)まで連絡下さい。
E-MAIL 
oubo2@arrowfield.co.jp
電話  072-751-5866
尚お友達・お知り合いの方がおられれば当社まで是非ご紹介下さい。
よろしくお願いします。
******************************************************************************

仕事内容
☆政府機関(東京 府中)の翻訳・通訳業務☆

 今年度の、翻訳通訳業務を行っていただける方を募集しております。
 対象期間は2009年4月1日~2010年3月31日までの一年間です。
今回、在宅でのお仕事も追加しております。

★①翻訳 (在宅でも可能)・***************************************
在宅でもOK!下記の言語が出来る方募集しております。
翻訳内容は、外国語文書を日本語の要約文にすることです。
 
  アラビア語
  インドネシア語
  エストニア語 
  オランダ語
  シンハリ語
  トルコ語
  ネパール語
  ヒンディー語
  ベンガル語
  ポーランド語
  ミャンマー語
  モンゴル語
  ラオス語
  アルバニア語
  イタリア語
  広東語
  スワヒリ語
  タミル語
  チェコ語
  パンジャル語
  フィンランド語
  マレー語
  ルーマニア語
  ハンガリー語

希望者は、まず翻訳対象言語を指定してください。
次に、1ページあたり1,300文字の外国語文書10ページ分(合計13,000文字)を、
650文字程度の日本語要約文にする場合、
翻訳料金をいくらで引き受けていただけるか教えて下さい。
(一回あたりのボリュームが13,000文字と想定されています。)

★②翻訳・通訳派遣****************************************:
[場所]   : 東京都府中市
[期間]   : 平成21年4月1日~22年3月31日 の1年間(土日祝は休日)
[勤務時間] : 午前9時~午後5時(7時間)
[回数・日数]: ウルドゥー語 週1回 56日
        スペイン語 週4回 203日
        タイ語 週4回 203日
        タガログ語 週3回 157日
        ドイツ語 月2回 24日
        フランス語 月2回 24日
        ベトナム語 週4回 203日
        ヘブライ語 月1回 12日
ペルシャ語 毎日 484日
ポルトガル語 毎日 242日
ロシア語 週4回 203日
英語 毎日 484日
韓国語 毎日 242日
中国語 毎日 484日
[時給]   : (各国語毎に希望時給額をお知らせ下さい。)

尚、外国人の方につきましては、就労が許された在留資格の所持が必要ですので、
在留資格についてパスポートにて確認させていただきます。
また、一年間フルタイムで働いていただくことになる方が発生する場合、
当社で在留資格の変更(就労資格の取得)サポートをさせていただきます。

[仕事内容] : 主に手紙の翻訳。時々通訳。

(主な必要・注意事項)
 ・外国人の場合、日本語能力検定1級を所持している事。
 ・MS-Wordの基本的な使い方を理解し外国語入力ソフトを使用して担当言語の文書が作成できる人 。
 ・外国から来た手紙を1時間当たり最低3通以上日本語での要約文(3行~5行)にできる方。
 ・府中まで通勤圏内の方。
 ・矯正業務に理解を示し、協力できる人 。
 ・英語を希望する方で日本人の場合はTOEIC 860以上ある方 TOEFL CBTスコア250以上。
 ・中国語を希望する方で日本人の場合は中国語コミュニケーション能力検定900
  又は漢語水平(HSK)9級以上。



※下記の求人は終了いたしました。
ご興味がありましたら、履歴書と職務経歴書をメールに添付して送ってください。
次回同じような業務が発生しましたら、優先的にご連絡いたします。


☆政府機関(名古屋)での中国語⇔日本語翻訳・通訳業務☆


応募時の注意点
1、E-Mailの件名に応募言語を書いてください。
2、E-Mailの本文に『AMEBAの求人を見て応募』と書いてください。


☆政府機関(名古屋)での翻訳・通訳業務☆

「場所]  : 愛知県西加茂郡三好町
「期間]  : 平成21年4月1日~22年3月31日 の1年間
[勤務時間]: 午前9時~午後5時(7時間)
[回数]  : 今年はまだ決まっておりません
「言語]    (※2008年度参考) 中国語

※時給についてはご連絡頂ければお話します。

(主な必要・注意事項)
 ・外国人の場合、日本語能力検定1級を所持している事。
 ・MS-Wordの基本的な使い方を理解し外国語入力ソフトを使用して担当言語の文書が作成できる人 。
 ・外国から来た手紙を1時間当たり最低3通以上日本語での要訳文(3行~5行)にできる方。
 ・名古屋まで通勤圏内の方。
 ・矯正業務に理解を示し、協力できる人 。
 ・中国語を希望する方で日本人の場合は中国コミュニケーション能力検定900
  又は漢語水平(HSK)9級以上。

この仕事に興味がある方、ご質問のある方は
株式会社アローフィールド 蘇艶 まで連絡下さい。
E-MAIL oubo2@arrowfield.co.jp
電話  072-751-5866
尚お友達・お知り合いの方がおられれば当社まで是非ご紹介下さい。
よろしくお願いします。