Around the World-海外・途上国活動記
Amebaでブログを始めよう!
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>

世界から日本へ1000のメッセージ

2011年3月14日(月) ニューヨークにて

Around the World-海外・途上国活動記


11日の東日本大地震発生から、日本の様子をインターネットにかじりついて見ていますが、あまりの被害の大きさに非常に心を痛めています。地震、津波、そしてまだまだ予断を許さない原子力発電所の事故と、海外にいる私たちでさえ非常につらいのに、実際に日本にいるみなさんはどんな思いでいることかと思います。


離れた土地にいて、ほとんど何もできず、非常にもどかしい思いです。


そんな中、世界中の友人たちから日本の皆さんへ沢山の温かいメッセージを頂きました。同じ大学院の日本人学生有志を中心とし、他の在外日本人と連携を取りながら、そのメッセージを翻訳し以下のウェブサイト・ツイッターに載せています。


彼らのメッセージが少しでもみなさんの励みになればと思います。私たちは日本のなるべく多くの方に世界からの想いを伝えたいと考えており、もし共感していただければ多くのお知り合いに以下のウェブサイト・ツイッター等について伝えていただければ幸いです。この文書を転送していただいても、このブログのリンクを使っていただいて構いません。 (このブログは全員公開になっています)


多くのメッセージがひっきりなしに届いており、有志でメッセージを翻訳し、英語と日本語で随時メッセージをアップしています。


【世界から日本へ1000のメッセージ】
http://jequake1000msgs.net/
(このアドレスで携帯からも見ることができます)


【関連ツイッター】
http://twitter.com/#!/Jequake1000msgs
(全ての投稿はツイッターを通して随時配信されています。)


【世界の方々や、在外日本人からのメッセージは以下で受け付けています。】
フェイスブック: http://on.fb.me/feEye9
又はEメール: jequake1000msgs@gmail.com


【在外日本人の方へ 翻訳募集中 (所要時間数分からでも貢献できます。)】
フェイスブックに寄せられたメッセージの翻訳を随時募集しています。翻訳協力していただける方は
1.http://on.fb.me/feEye9  に行き
2.最新から英語でのメッセージを見ていただいて、
3.まだ翻訳のついていないポストにコメントする形で和訳をつけてください。

今一つやり方が分からない場合は上記のフェイスブックページに行っていただき、他の方がどのようにされているか参考にしていただければと思います。

(7) Pumpkin Carving Party

(6) Done!

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>