娘が最近ケーブルテレビで観ているアニメは「ブンブンたかことぶーぶーヒューバート」で、日本語と英語音声でしか見れないのですが、これってひょっとしてフランスのアニメかもしれないと言うので調べてみたら、そうでした。

原作はフランスで、フランス語の動画も探すと見つかります。

フランス語のタイトルはHubert & Takako

ハエの名前が”たかこ”と日本人女性のような名前なのはなぜか気になっています。

ヒューバートは豚です。

豚とハエのお話。

ハエなのに、大きめで強いです(笑)

ひとつフランス語の動画を見たのですが、乗っていたエレベータが途中で止まってしまいます。 

そのときのタイトルが

Les naufragés de 5ème étage 

naufragé ... shipwrecked (船などの)遭難

エレベータに閉じ込められてヒューバートのほうがパニックになります。 

それでふと閉所恐怖症ってフランス語で何ていうのかなと気になって調べてみました。

最初の綴りは英語と似てました。

英語ではclaustrophobia 形容詞の場合はclaustrophobic

フランス語はclaustrophobie 形容詞はclaustrophobe

最初の綴りは同じでも発音の仕方が全然違うので注意が必要。
英語読みにならないように。

Je suis claustrophobe.   私は閉所恐怖症です。

フランス語で書かれている閉所恐怖症に関する記事を調べていたら、このサイトを見つけました。

こちら

全てではないのですが、動画で話されている内容の一部が記載されているのでリスニングの参考になります。