言語交換で人見知りのメス猫の話をしました。

英語では人見知りを表現するとき「shy」という単語が使えます。

フランス語では 「timide

Elle est très timide. Elle prend du temps pour s’habituer à une nouvelle personne. 彼女(猫)はとても人見知りで 初対面の人になつくのに時間がかかります。 Quand une nouvelle personne rentre dans l’appartement, elle se cache dans un coin ou sous un meuble. はじめてアパートに人が来ると、彼女は部屋の角や家具の下に隠れます。 C’était la première fois que je la voyais mais elle s’est tout de suite habituée à ma présence. 彼女と会うのは初めてでしたが、すぐにわたしになついてくれました。 Je lui ai dit ”bonjour” et elle s’est frottée à ma jambe pour que je la caresse. わたしは彼女に「こんにちは」とあいさつをすると、彼女はわたしに撫でて欲しくてわたしの足にすり寄ってきました。 À chaque fois que j’arrêtais de la caresser, elle revenait se frotter à ma jambe pour que je continue. 撫でるのを辞める度に、わたしの足にすり寄って来て撫で続けるように来ました。(甘えてきました) Mon amie a été très surprise par la réaction du chat parce que d’habitude elle est plutôt timide et prudente. 友達は猫のその反応にとっても驚いていました。 だっていつもは人見知りしていて警戒心が強いからです。 On dirait que la chatte m’aime bien. 猫はわたしのことが好きみたいです。 マフラー+(・へ・) 写真をとらせてお願いしたら振り向いてくれました。 やはり動物は動物好きの人はすぐわかるのかな。