授業にて、シニア数学演習I・II・A・B 受験編 を扱うことになったので、本テキストの難解と思われるB問題付近からプリント学習を出題します。

出題分野  関数の最大・最小
問題区分  共通テスト対策
テキスト  シニア数学演習I・II・A・B 受験編
時間    7分 


以下に問題 プリント1枚あります。49を解いてください。
↓↓↓↓↓↓↓↓



答えは 明日アップします。48についてはこの時に伝えます。



〜共通テスト対策 直近履歴と予定〜

No38 図形と計量(分析タイプ)   

No39 図形と計量(誘導タイプ)  

No40 整数、倍数約数(分析タイプ)  

No41 整数、倍数約数(誘導タイプ)  

No42 2次関数(実用タイプ)    

No43 2次関数最大最小(誘導タイプ)

No44 整数、割り算(分析タイプ) 

No45 整数、不定方程式(分析タイプ) 

No46 関数の最大・最小   ☆

No47 2次方程式、2次不等式

No48 2次関数のグラフとX軸の共有点



以上 医学部受験生の学習サポートです(詳しくはプロフへ)


中2化学


①物質の分解、電気分解、原子•分子 
②化学反応式、酸化還元、質量保存の法則 

上記①、②が 「中学2年の化学」になります。


それぞれ、基礎チェックする学習プリントは以下の問題集のステップ1 です。
① → 学研>中2理科>1章1、2
② → 学研>中2理科>1章3、4、5、6


解答確認は問題集の解答へ
9割正解が目標、達成していない場合は、新学社テキストや学研参考書でもう一度学習することをおすすめします。達成した場合は 中2化学ステップ2  へ。


学研 中学理科2年

新学社テキスト
① → 新学社    9 物質の分解、原子・分子
② → 新学社 10物質の化学変化、化学変化と物質の質量


以上 高校受験生および中高一貫校中3生の学習サポートです(詳しくはプロフへ)

共通テストで出題されるスキャニング問題への対策を今週土曜日の授業で行うので、スキャニング特有の表現について下記にまとめました、チェックやマーキングするなどして予習しておいてください。


1-1
to V, an experiment was carried out by a group of researchers.
Vするために、ある実験がある研究者集団によって行われた

1-2
to V, a survey was conducted / done in ~ .
Vするために、ある調査が~で行われた

1-3
to V, S analyzed  / surveyed 
Vするために,Sは〜を分析した /  調査した

1-4
Their aim / task was to V.
彼らのねらい / 仕事 は Vすることであった

2-1
They were each given an instruction to V.
彼らにはそれぞれ Vするという指示が与えられた
* they と each が同格の関係にある

2-2
S was selected randomly.
Sが無作為に選ばれた

2-3
S was chosen at random.
Sが無作為に選ばれた

2-4
divide the children into five groups
その子どもたちを5つのグループに分ける

2-5
The group were each made up of 35 children aged 13-14.
そのグループは、それぞれが 13 歳から14歳までの子ども 35 名から成っていた
* the group と each が同格の関係にある

2-6
One of the four young people was under 12 years old.
若者の4人のうち1人が 12 歳未満であった

2-7
participate in the experiment
その実験に参加する

2-8
regardless of age
年齢に無関係に
* 《regard(見る) + less(否定)> + of (目的語を示す)

2-9
depending on chance
任意に
*「偶然に任せて」が直訳

2-10
on condition that SV
SがVするという条件で

3-1
The average quantity of paper collected by Group B increased by 0.75.
Bグループによって回収された紙の量は平均して0.75 ポイント増加した
* 「増加」を示す語:increase/rise/grow
「減少」を示す語:decrease / fall / decline

3-2
The population is expected to grow by 20% in the next ten years.
人口は次の10年で20%だけ増加すると予測されている

3-3
“Radio” dropped to two-thirds its 1950 level.
『ラジオ』は 1950年の水準の3分の2にまで落ち込んだ
* two(-)thirds  → one third 「3分の1」が2つ ⇒ 複数形
*《倍数+名詞〉で「~のx倍」という意味に用いられることがあ
る(倍数は,1倍を超える場合, ~ times となる)   A is twenty times the earth's diameter. 「Aは地球の直径の20倍だ」

3-4
Unemployment increased from 1.6 million in 1990 to 3.2 million in 1999.
失業者の数は,1990年には 160万人だったが, 1999年には 320万人にまで増加した

3-5
More and more videos were being rented in Britain, yet the number of movie tickets sold increased by 81 percent from 53 to 96 million.
イギリスではレンタルビデオの貸出数が伸びているが,販売される映画のチケットの数も5300万枚から9600万枚という81%の伸びを示している

3-6
The divorce rate has risen steadily since the 1950s and it shows no sign of falling again.
離婚率は 1950 年代から着実に増加し,再び減少する死しはない

3-7
The item showed a steady fall from 1986 to 1998.
その品目は 1986年から1998年まで着実な減少を示した
* steady「継続的な」

3-8
The consumption of melons constantly increased until 1994, after which it showed a steady change in the opposite direction.
メロンの消費量は 1994年までずっと増加し,その後着実に減少した 
*a steady change in the opposite direction は,「逆方向の着実な変化」が直訳

3-9
151 9 The consumption of oranges rose and fell slightly between 1986 and 1998.
オレンジの消費量は 1986年から1998年までのあいだ、若干の増減を示した

3-10
Only a gradual change was found in the use of JR in the years covered by the survey.
調査期間に JR の使用についてはゆっくりとした変化しか見られなかった


4-1
Girls in the class outnumber the boys by a proportion of three to one.
クラスの女子の数は、3対1の割合で男子より多い
* aproportion of A in comparison with B となりうる

4-2
The proportion of incorrect answers to A in comparison with incorrect answers to B was 5:4.
A の不正解とBの不正解の比率は5対4であった
* in comparison with ~「~と比較して」

4-3
The graph shows the proportion of working women to the total labor force.
そのグラフは,労働力全体に対する働く女性の割合を示している

4-4
The percentage of people in the oldest age choosing A is about 1.6 times as large as that in the youngest age group.
年長のグループの中で A を選んだパーセンテージは年少のグループのおよそ 1.6倍である

4-5
About a third as many photographs were taken of A as of B.
A の写真の枚数はBの約3分の1である

4-6
The actual number of women managers in major banks doubled from 104 to 208.
主要銀行の女性支店長の実数は 104 人から 208人に倍増した


5-1
150 1 Group C showed the most remarkable improvement between stage I and II.
Cグループには,第1段階と第2段階のあいだに最も著しい進歩が見られた

5-2
The survey was carried out every five days.
調査は5日に1度行われた
* 《every + 数字 + 複数名詞〉「~ごとに」

5-3
“Ground" was felt to be the least beautiful of the five groups of objects.
『地面』は5つのもののグループの中で最も美しくないと感じられた
*the most ~「最も~だ」の逆が the least ~「最も~でない」

5-4
The type of object most often photographed was Ground, followed by Plants.
最も頻繁に写真に収められたものが,『地面』で,その次は『植物』であった
*A follow B. = B is followed by A. 「AがBに続く」

5-5
Older children learn to use more than one strategy.
年長の子どもは複数の戦略を身につける
*more than one は「2以上」,つまり「複数」のこと。「1」は含まないことに注意

5-6
Asians account for the largest share.
アジア人が最も大きな割合を占める
* account for ~「(~の割合)を占める」
* make up ~ も同義

6-1
the figures indicate 〜 
その数値は~を示している

6-2
the table below 
下の表
* below は形容詞として table を修飾している

6-3
the chart below 
下の図

6-4
another finding 
その他にわかったこと
* finding「(研究・調査などの結果)わかったこと」

6-5
show the percentage of A 
A のパーセンテージを示す

6-6
conclude that SV 
SがVするという結論を出す

6-7
as expected 
予測どおり

6-8
as the survey indicates 
その調査が示しているように

6-9
contrary to popular belief 
一般に考えられていることとは逆に
* contrary to ~「~とは逆に」

6-10
in contrast 
(それとは)対照的に

6-11
prior to 1983 
1983 年より前に

6-12
See Table 3 above. 
上の表3を参考にせよ

6-13
scale 
目盛り/縮尺

6-14
regarding the result of the survey 
その調査結果に関して
* regarding は前置詞として「~に関して」の意味で使われる



以上 京大受験生の学習サポートです(詳しくはプロフへ) 
2017年過去問、英文和訳・内容説明、論説

テキスト 京大の英語(青色)
単元   過去問 2017年
詳細箇所 1、英文和訳・内容説明、論説


〜〜(1)  気になる語彙 と解答までのステップ

UN Convention ・・   =  国連・・条約 UN=United Nations (国連、国際連合)
embodied        =embody 具体化する
innumerable       =無数の イニューマラブル
arid lands                         =乾燥地 arid=乾燥した アリドウ
barren          =不毛な、作物のできない ベアレン
overgrazed                       =overgraze  過放牧 オーバーグレイズ
wastelands                       =wasteland 荒地  ウェストランド
are frequently claimed to  =としばしば主張されている
be suffering from              =の害を被っている、の被害を受けている
varying degrees of desertification =さまざまな程度の砂漠化、砂漠化のさまざまな度合い cause varying degrees of 〜 = さまざまな程度の〜を引き起こす
estimates                          =推定、見通し

>>最初の4行だけは、ある程度理解できるよう訳してみましょう。

The most common conception of deserts and arid lands, as embodied by the 1994 UN Convention to Combat Desertification, innumerable national development agencies, and many nongovernmental organizations, is that they are barren, deforested, overgrazed lands - wastelands with little value that need to be repaired and improved. 

①as以降、is that までをひとまとめして
1994 砂漠化防止条約、無数の国家開発局、多くの非政府組織で具体化されるような
②-以降
回復し、高める必要のある価値などほとんどない荒地

(1)の答え について
解答根拠になるのは、Up to 以降は明らか。その文をそのまま訳せば解答となる。

ーーーよって (1)解答例
地球上の乾燥、半乾燥地の最大70%が、さまざまな程度の砂漠化の被害を被っているという、しばしばなされる推定。



〜〜(2)  気になる語彙 と解答までのステップ

the way that SV  = SがどのようにVするか、SがVする仕方  ここでは前者か?
the “crisis of desertification" was conceptualized, framed, and tackled as a policy problem   =砂漠化の危機が政策問題として概念化され、規定され、取り込まれた

(2)の答えについて
解答根拠は前文のfirst に注目して、前文を要約しながら取りこめば(tackled)、あとは firstに対比する subsequent(その後)に気をつけながら下線部を訳せば良い。

ーーーよって (2)解答例
砂漠化は地球規模で起きていると認められた最初の重要な環境問題だったので、
砂漠化の危機が政策問題として概念化され、規定され、取り込まれた
かが、森林破壊、生物多様性の喪失、気候変動など、その後の環境危機に対する私達の対応を数多くの点で決定した。



〜〜(3)  気になる語彙 と解答までのステップ

The assumption that SV   = SVという想定(思い込み)
the colonial period     = 植民地時代
programs and policies =さまざま計画と政策
systematically =体系的に
marginalized =周辺に追いやる margin=余白、周辺、商業的なマージン など多義語


ーーーよって (3)解答例
世界の乾燥地は価値のない、森林の破壊された風景だという思い込みがもとになって、植民地時代以来、さまざまな計画と政策が生まれたが、この影響で乾燥地の環境はしばしば体系的に損なわれ、多くの土着民が周辺に追いやられてきた。彼らの多くはそれまで持続可能な土地利用をおこなっていたというのに、である。




以上 京大受験生の学習サポートです(詳しくはプロフへ) 
2017年過去問、英文和訳・内容説明、論説

テキスト 京大の英語(青色)
単元   過去問 2017年
詳細箇所 1、英文和訳・内容説明、論説


以下に 語彙予習です。授業までに。


UN Convention ・・   = 
embodied        =
innumerable       =
arid lands                         =
barren          =
overgrazed                       =
wastelands                       =
are frequently claimed to  =
be suffering from              =
varying degrees of desertification =
estimates                          =

the way that SV                = 
the “crisis of desertification" was conceptualized, framed, and tackled as a policy problem       =

The assumption that SV   =
the colonial period              =
programs and policies   =
systematically       =
marginalized        =



以上 京大受験生の学習サポートです(詳しくはプロフへ)