昨日は夏休み最後の金曜日ということで、最後の屋外市民プールに行きました。最後だからと日焼けを気にせず思いきり遊びました。その夜、▲先生から下記のメールが届きました。
Hallo liebe Eltern der Klasse ○,
wir wurden von ●(Schulleitung) beauftragt, Ihnen folgendes mitzuteilen:
derzeit werden auf den Fluren die Sanitäranlagen saniert und vor wenigen Tagen fiel dabei auf, dass der Brandschutz nicht gegeben ist. Das heißt, wir haben viele und große Baustellen auf unserem Flur und keine Toiletten zur Verfügung. Weil unter diesen Voraussetzungen kein sicherer Schulbetrieb und die
Einhaltung der Hygienemaßnahmen nicht gewährleistet werden können, wird die Unterstufe, also auch die ○ noch eine weitere Woche zuhause bleiben müssen.
Der Schulträger bemüht sich um schnelle Abhilfe. Allerdings war die Verzögerung der Sanierung wegen des fehlenden Brandschutzes nicht
vorhersehbar.
Die Lehrkräfte der Klasse ○ möchten sich in aller Form für die erneute Verschiebung des Schulbeginns entschuldigen.
Auch wir wurden erst vor einer halben Stunde informiert.
・・・
Vielen Dank für Ihr Verständnis und Geduld
LG ▲
学校は冷房、シャワー付きトイレにしたりバリアフリーのリフォーム工事をしているのですが、メールによると最後になってムスメのクラスがあるフロアーに防災設備をつけ忘れていたことが判明し、さらにそれでトイレも使用できないし、コロナ対策が不十分になる云々で……
新学期は1週間延期
リフォームの話は去年の秋に次の夏休みの間にやると聞いてました。コロナで大変だったのはわかるけど、3月から学校閉鎖してから今まで約半年ありましたよね?学校再開2日前に防火設備忘れてたのを見つけるとか…
どんな阿呆な業者やねん
可哀想なムスメ。「学校、緊張する〜」って嬉しそうにしてとても楽しそうにしてたのに!わあわあ言わないけど、がっかりしてるのがわかる…
工事の人間の頭にピストル突きつけてこの月曜までに仕上げるように昼夜働かせてやりたい気持ち!!
子供のために闘った
シュウを見倣え!
子供を悲しませるな!!
防火に関係するのでしっかりして欲しい。そんな間抜けでアホな業者が1週間で終わらせることが可能か疑問。
とりあえず、夏休みの延長でムスメとまたどこかお出かけします。世は夏休み明けで空いているだろうし…。
それでは