ありえへん話やと誰もが思う神様はアタシたちの
アタマより遥かないキャパの豊富さによって"神様一番"と
考え信じやすくあるのよ。
けなすだけならタダでできても愛をもってけなさず
物事を取り組むのでは信仰面のキャパが気になるわ。
アタシたちが最も神様に求められてるのはアタシたち自身が
目を見開いてすべての尊さに有り難さを
受容すること…さて、ファイティ。
Aoilogic
http://ameblo.jp/aoilogic4
――――――――
コリント人への第一の手紙 1:25-28
神の愚かさは人よりも賢く、神の弱さは人よりも強いからである。 兄弟たちよ。あなたがたが召された時のことを考えてみるがよい。人間的には、知恵のある者が多くはなく、権力のある者も多くはなく、身分の高い者も多くはいない。 それだのに神は、知者をはずかしめるために、この世の愚かな者を選び、強い者をはずかしめるために、この世の弱い者を選び、 有力な者を無力な者にするために、この世で身分の低い者や軽んじられている者、すなわち、無きに等しい者を、あえて選ばれたのである。
1 Corinthians 1:25-28
The foolish things of God are wiser than human wisdom. The weakness of God is stronger than human strength. Brothers and sisters, think of what you were when God chose you. Not many of you were considered wise by human standards. Not many of you were powerful. Not many of you belonged to important families. But God chose the foolish things of the world to shame the wise. He chose the weak things of the world to shame the strong. God chose the things of this world that are common and looked down on. He chose what is not considered to be important to do away with what is considered to be important.
哥林多前書 1:25-28
因為上帝的「愚昧」也勝過世人的智慧,上帝的「軟弱」也勝過世人的剛強。 弟兄姊妹,想想你們蒙召時的情形。按人的標準來衡量,你們當中稱得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名門望族的也不多。 但上帝揀選了世人看為愚昧的,要使智者羞愧;上帝揀選了世上軟弱的,要使強者蒙羞; 上帝揀選了世上卑賤的、被藐視的和無足輕重的,要使世人看為舉足輕重的變得無足輕重。
