『今度ね・・・』
皆様は相手に そぅ言われたら
「将来的な約束」と解釈します?
それとも
「単なる社交辞令」と解釈?

私の場合 前者
だから 待ってしまう‼
けれど それは 間違いだと気付いたの

大人として
もしも 子供に
『今度ね』って言ったら
子供は「期待」でワクワク
『いつかな? 来週?来月?』


きっと それを夢見て頑張る
頑張れる って

両親がそぅいう人だったから
だから
私も
なるべく早く約束だと思って
果たした
けれど
それは
皆じゃあ無い‼
って 今更 気付いたの

『今度ね』って社交辞令
確約してない
無いかもしれない約束

もしも
そぅやって
育った大人
信頼 出来る?
平気で
『今度ね』って言う

私が甘いのかな?

私に『今度ね』って言ったら
「ふ〜〜ん」
この人
きっと
いい加減な人‼
って 思う事にする
『北朝鮮』