|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(81)
You have to shake it off and keep on thinking.
それでも、それに揺さぶられながら考え続けなくちゃならない。
----------------------------------------------------------------------
(82)
I don't believe I could do it now.
俺には今、そんなことができる自信がないんだ。
----------------------------------------------------------------------
(83)
I could make myself look, but I'd shut down the thinking.
調べることはできても、それを考えるのはもう嫌なんだ」
----------------------------------------------------------------------
(84)
"These are all dead, Will," Crawford said as kindly as he could.
「皆んな死んでしまってるんだ、ウィル」とクロフォードは、できるだけ穏やかな口調で言った。
----------------------------------------------------------------------
(85)
Jack Clawford heard the rhythm and syntax of his own speech in Graham's voice.
ジャック・クロフォードは、グレアムの話を聴いているうちに声こそグレアムだが、話し方がクロフォード自身の話し方のリズムと構文にそっくりなことに気が付いた。
----------------------------------------------------------------------
(86)
He had heard Graham do that before, with other people.
グレアムが以前にも、他の人たちに対してそうしていたのを聞いていたことはあった。
----------------------------------------------------------------------
(87)
Often in intense conversation Graham took on the other person's speech patterns.
会話に熱中するとグレアムは、しばしば相手と同じ話し方になってしまうのだった。
----------------------------------------------------------------------
(88)
At first, Crawford had thought he was doing it deliberately, that it was a gimmick to get the back-and-forth rhythm going.
はじめクロフォードは、彼がわざとそうしていて、話のリズムを相手と同じように調整することによって駆け引きをしているのだなと思っていた。
----------------------------------------------------------------------
(89)
Later Crawford realized that Graham did it involuntarily, that sometimes he tried to stop and couldn't.
後々になってクロフォードは、グレアムが知らず知らずのうちにそれをやっていて、ときどきそれを止めようとしながら、やはり止められないのだということがわかってきた。
----------------------------------------------------------------------
(90)
Crawford dipped into his jacket pocket with two fingers.
クロフォードは、上着のポケットに指を二本突っ込むと、
---------------------------------------------------------------------- |